马可福音 15

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 清早,祭司長、長老、律法教師和全公會的人商定後,便把耶穌綁起來押送到彼拉多那裡。2 彼拉多問耶穌:「你是猶太人的王嗎?」 耶穌回答說:「如你所言。」3 祭司長控告耶穌許多罪。4 彼拉多又問道:「你看,他們控告你這麼多,你都不回答嗎?」5 耶穌仍舊一言不發,彼拉多感到驚奇。6 每年逾越節的時候,彼拉多都會照慣例按猶太人的要求釋放一個囚犯。7 那時,有一個囚犯名叫巴拉巴,與其他作亂時殺過人的囚犯關在一起。8 百姓聚來,要求彼拉多照慣例釋放囚犯。9 彼拉多問:「你們要我為你們釋放猶太人的王嗎?」10 因為他知道祭司長把耶穌押來是出於妒忌。11 但祭司長卻煽動百姓,叫他們要求彼拉多釋放巴拉巴。12 彼拉多只好問:「那麼,這位你們稱之為猶太人之王的,我如何處置呢?」13 他們喊著說:「把祂釘在十字架上!」14 彼拉多問:「為什麼?祂犯了什麼罪?」 他們卻更大聲地喊:「把祂釘在十字架上!」15 為了取悅眾人,彼拉多釋放了巴拉巴,命人將耶穌鞭打後帶出去釘十字架。16 於是,衛兵把耶穌帶進總督府的院子,集合了全營的兵。17 他們給祂穿上紫袍,用荊棘編成王冠戴在祂頭上,18 向祂行禮,並喊著說:「猶太人的王萬歲!」19 他們用葦稈打祂的頭,向祂吐唾沫,跪拜祂。20 戲弄完了,就脫去祂的紫袍,給祂穿上原來的衣服,押祂出去釘十字架。21 亞歷山大和魯孚的父親古利奈人西門從鄉下來,途經那地方,衛兵就強迫他背耶穌的十字架。22 他們把耶穌帶到各各他——意思是「髑髏地」,23 拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。24 他們把耶穌釘在十字架上,還抽籤分祂的衣服。25 他們釘祂十字架的時間是在上午九點鐘。26 祂的罪狀牌上寫著「猶太人的王」。27 他們還把兩個強盜釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊,28 這應驗了聖經的話:「祂被列在罪犯中。」29 過路的人都嘲笑祂,搖著頭說:「哈,你這要把聖殿拆毀又在三天內重建的人啊,30 救救你自己,從十字架上下來吧!」31 祭司長和律法教師也嘲諷說:「祂救了別人,卻救不了自己!32 以色列的王基督,現在從十字架上下來吧!讓我們看看,我們就信了!」與祂同釘十字架的強盜也對祂出言不遜。33 正午時分,黑暗籠罩著整個大地,一直到下午三點。34 大約在三點,耶穌大聲呼喊:「以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?」意思是:「我的上帝,我的上帝,你為什麼離棄我?」35 有些站在旁邊的人聽見了,就說:「聽,祂在呼叫以利亞。」36 有人跑去把一塊海綿蘸滿酸酒,綁在葦稈上送給祂喝,說:「等等,讓我們看看以利亞會不會救祂下來。」37 耶穌大叫一聲,就斷了氣。38 聖殿的幔子從上到下裂成兩半。39 站在對面的百夫長看見耶穌喊叫[1]斷氣的情形,便說:「這人真是上帝的兒子!」40 有些婦女在遠處觀看,其中有抹大拉的瑪麗亞、小雅各和約西的母親瑪麗亞並撒羅米。41 耶穌在加利利時,她們已經跟隨祂、服侍祂了。此外還有好些跟著祂上耶路撒冷的婦女。42 那天是猶太人的預備日,也就是安息日的前一天。傍晚,43 亞利馬太人約瑟鼓起勇氣去見彼拉多,要求領取耶穌的遺體。他是一位德高望重的公會議員,一位等候上帝國降臨的人。44 彼拉多聽見耶穌已經死了,十分驚訝,便把百夫長召來問個明白,45 得知耶穌確實已死,便將耶穌的遺體交給約瑟。46 約瑟把耶穌的遺體取下來,用買來的細麻布裹好,安放在一個在岩壁上鑿出的墓穴裡,又滾來一塊大石頭堵住洞口。47 抹大拉的瑪麗亞和約西的母親瑪麗亞都親眼看到了安葬耶穌的地方。

马可福音 15

English Standard Version

来自{publisher}
1 And as soon as it was morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council. And they bound Jesus and led him away and delivered him over to Pilate. (太27:1; 太27:2; 可3:6; 可10:33; 路3:1; 路13:1; 路22:66; 路23:1; 约18:28; 徒3:13; 徒4:27; 提前6:13)2 And Pilate asked him, “Are you the King of the Jews?” And he answered him, “You have said so.” (太2:2; 太27:11; 可15:9; 可15:12; 可15:18; 可15:26; 可15:32; 路22:70; 路23:2; 约18:29; 约18:39; 约19:3; 提前6:13)3 And the chief priests accused him of many things.4 And Pilate again asked him, “Have you no answer to make? See how many charges they bring against you.” (太26:63; 约19:10)5 But Jesus made no further answer, so that Pilate was amazed. (可15:4)6 Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked. (太27:15; 路23:18; 约18:39; 约19:16)7 And among the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas. (徒3:14; 徒5:36)8 And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them.9 And he answered them, saying, “Do you want me to release for you the King of the Jews?”10 For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up. (约12:19)11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.12 And Pilate again said to them, “Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?” (约19:15)13 And they cried out again, “Crucify him.”14 And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.” (路23:41; 约8:46)15 So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged[1] Jesus, he delivered him to be crucified. (赛50:6; 赛53:5; 可10:34; 路23:16; 约19:1)16 And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor’s headquarters),[2] and they called together the whole battalion.[3] (太26:3; 太27:27; 约18:28; 约18:33; 约19:2; 约19:9; 徒10:1; 徒23:35; 腓1:13)17 And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him. (路23:11; 启18:12; 启18:16)18 And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!” (可15:2)19 And they were striking his head with a reed and spitting on him and kneeling down in homage to him. (太8:2; 可14:65)20 And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him. (赛53:7; 可10:34; 可15:17)21 And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross. (太27:32; 路23:26; 约19:17)22 And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull). (太27:33; 路23:32; 路23:44; 约19:17; 约19:23; 约19:28)23 And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. (太2:11; 约19:39)24 And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take. (诗22:18)25 And it was the third hour[4] when they crucified him. (约19:14)26 And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” (可15:2)27 And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.[5] (可10:37; 约18:40)29 And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, (伯16:4; 诗22:7; 诗35:25; 诗40:15; 诗109:25; 耶18:16; 哀1:12; 哀2:15; 可14:58)30 save yourself, and come down from the cross!”31 So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. (太26:53; 路4:23; 约10:18)32 Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him. (太1:17; 可15:26; 路23:39; 约1:49; 约12:13; 约20:29)33 And when the sixth hour[6] had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.[7]34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” (诗22:1; 來5:7)35 And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.”36 And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.” (得2:14; 诗69:21)37 And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. (可15:34; 约10:18)38 And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. (出26:31; 代下3:14)39 And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he[8] breathed his last, he said, “Truly this man was the Son[9] of God!” (太27:43; 太27:54; 路23:47; 路23:49)40 There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. (诗38:11; 太27:56; 可16:1; 路8:2; 约19:25)41 When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem. (可15:40; 路2:4)42 And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath, (太27:57; 太27:62; 路23:50; 约19:38)43 Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself looking for the kingdom of God, took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus. (路2:25; 路2:38; 徒13:50; 徒17:12)44 Pilate was surprised to hear that he should have already died.[10] And summoning the centurion, he asked him whether he was already dead. (可15:39)45 And when he learned from the centurion that he was dead, he granted the corpse to Joseph. (可15:44)46 And Joseph[11] bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb. (赛22:16; 赛53:9; 可14:51; 可16:4; 约11:38)47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid. (可15:40)