诗篇 138

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華啊, 我全心全意地稱謝你, 在眾神明面前歌頌你。2 我要向你的聖殿下拜, 稱謝你的名, 因為你是慈愛信實的, 你顯明自己的尊名和應許偉大無比。3 我禱告的時候,你就應允我; 你使我剛強壯膽。4 耶和華啊,世上所有的君王聽見你的話都要稱謝你。5 他們要歌唱耶和華的作為, 因為耶和華榮耀無比。6 耶和華雖在高天之上, 仍看顧卑微的人, 祂對驕傲的人也瞭若指掌。7 耶和華啊,雖然我身陷患難, 你必保護我的性命, 伸手攻擊惱怒的仇敵, 用右手拯救我。8 耶和華必成就祂為我所定的計劃; 耶和華啊,你的慈愛永遠長存。 求你不要撇棄你親手所造的。

诗篇 138

English Standard Version

来自{publisher}
1 Of David. I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise; (诗95:3; 诗96:5; 诗111:1)2 I bow down toward your holy temple and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.[1] (王上8:29; 诗5:7; 诗28:2)3 On the day I called, you answered me; my strength of soul you increased.[2]4 All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord, for they have heard the words of your mouth, (诗102:15)5 and they shall sing of the ways of the Lord, for great is the glory of the Lord. (诗103:7)6 For though the Lord is high, he regards the lowly, but the haughty he knows from afar. (诗113:5; 诗131:1; 箴3:34; 路1:48; 雅4:6)7 Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the wrath of my enemies, and your right hand delivers me. (撒上24:6; 伯1:12; 诗23:4; 诗60:5; 诗71:20)8 The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands. (代上16:41; 诗57:2; 诗100:3; 诗136:1; 腓1:6)