诗篇 118

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 你們要稱謝耶和華, 因為祂是美善的, 祂的慈愛永遠長存。2 願以色列人說: 「祂的慈愛永遠長存。」3 願亞倫家說: 「祂的慈愛永遠長存。」4 願那些敬畏耶和華的人說: 「祂的慈愛永遠長存。」5 我在苦難中求告耶和華, 祂就答應我,救我脫離困境。6 有耶和華與我同在, 我必不懼怕, 人能把我怎麼樣?7 耶和華與我同在,幫助我, 我必看見那些恨我的人一敗塗地。8 投靠耶和華勝過倚靠人。9 投靠耶和華勝過倚靠權貴。10 列國圍住我, 但我靠著耶和華消滅了他們。11 他們四面圍住我, 但我靠著耶和華消滅了他們。12 他們如蜜蜂圍住我, 然而他們必像燃燒的荊棘, 轉瞬消逝; 我靠著耶和華必消滅他們。13 我受到猛烈的攻擊, 幾乎要倒下了, 但耶和華幫助了我。14 耶和華是我的力量, 是我的詩歌; 祂拯救了我。15 義人的帳篷裡傳出勝利的歡呼聲: 「耶和華伸出右手施展了大能!16 耶和華高舉右手, 耶和華的右手施展了大能!」17 我必不至於死, 我要活著, 並要述說耶和華的作為。18 耶和華雖然重重地懲罰我, 卻沒有置我於死地。19 給我打開聖殿的門吧, 我要進去稱謝耶和華。20 這是耶和華的門, 義人都可以進去。21 耶和華啊!我稱謝你, 因為你聽了我的禱告, 拯救了我。22 工匠丟棄的石頭已成了房角石。23 這是耶和華的作為, 在我們看來奇妙莫測。24 這是耶和華得勝的日子, 我們要歡喜快樂。25 耶和華啊,求你拯救我們; 耶和華啊,求你使我們亨通。26 奉耶和華之名而來的當受稱頌! 我們要在耶和華的殿中祝福你們。27 耶和華是上帝, 祂的光照亮我們。 要用繩索拴住祭牲, 牽到祭壇的角那裡。28 你是我的上帝,我要稱謝你; 你是我的上帝,我要尊崇你。29 你們要稱謝耶和華, 因為祂是美善的, 祂的慈愛永遠長存。

诗篇 118

English Standard Version

来自{publisher}
1 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (诗100:5; 诗118:29)2 Let Israel say, “His steadfast love endures forever.” (诗115:9; 诗115:11)3 Let the house of Aaron say, “His steadfast love endures forever.” (诗118:2)4 Let those who fear the Lord say, “His steadfast love endures forever.” (诗118:2)5 Out of my distress I called on the Lord; the Lord answered me and set me free. (诗18:19; 诗116:4; 拿2:1)6 The Lord is on my side; I will not fear. What can man do to me? (诗23:4; 诗56:4; 诗56:9; 诗56:11; 來13:6)7 The Lord is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me. (诗54:4; 诗54:7)8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. (诗40:4; 诗62:8; 诗146:3)9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes. (诗118:8)10 All nations surrounded me; in the name of the Lord I cut them off! (诗88:17)11 They surrounded me, surrounded me on every side; in the name of the Lord I cut them off!12 They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the Lord I cut them off! (申1:44; 诗58:9)13 I was pushed hard,[1] so that I was falling, but the Lord helped me. (诗140:4)14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. (诗27:1)15 Glad songs of salvation are in the tents of the righteous: “The right hand of the Lord does valiantly, (出15:6; 诗60:12; 路1:51)16 the right hand of the Lord exalts, the right hand of the Lord does valiantly!” (诗118:15)17 I shall not die, but I shall live, and recount the deeds of the Lord. (诗6:5; 诗73:28; 诗107:22; 哈1:12)18 The Lord has disciplined me severely, but he has not given me over to death. (耶30:11; 林后6:9)19 Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the Lord. (诗24:7; 诗24:9; 赛26:2)20 This is the gate of the Lord; the righteous shall enter through it. (赛35:8; 启21:27; 启22:14)21 I thank you that you have answered me and have become my salvation. (诗116:1; 诗118:14)22 The stone that the builders rejected has become the cornerstone.[2] (赛28:16; 太21:42; 可12:10; 路20:17; 徒4:11; 弗2:20; 彼前2:4)23 This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes.24 This is the day that the Lord has made; let us rejoice and be glad in it.25 Save us, we pray, O Lord! O Lord, we pray, give us success!26 Blessed is he who comes in the name of the Lord! We bless you from the house of the Lord. (诗129:8; 太21:9; 太23:39; 可11:9; 路13:35; 路19:38)27 The Lord is God, and he has made his light to shine upon us. Bind the festal sacrifice with cords, up to the horns of the altar! (出27:2; 斯8:16; 诗18:28; 诗97:11; 彼前2:9)28 You are my God, and I will give thanks to you; you are my God; I will extol you. (诗99:5)29 Oh give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever! (诗118:1)