士师记 9

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶路·巴力的兒子亞比米勒去示劍的舅舅家,對外祖父全家說:2 「請你們去問示劍人,耶路·巴力的七十個兒子統治他們好呢,還是一個人統治他們好呢?別忘記我是你們的骨肉至親。」3 他們便將他的話轉告示劍人。示劍人因為亞比米勒是他們的親戚,都擁護他,4 從巴力·比利土的廟裡拿了七十塊銀子給他。他用這些錢收買了一班無賴做隨從。5 他前往俄弗拉,來到他父親家,在一塊磐石上殺死了他七十個同父異母的兄弟,只有耶路·巴力的小兒子約坦躲了起來,倖免於難。6 示劍和米羅的人都聚集到示劍石柱旁的橡樹下,擁立亞比米勒為王。7 約坦聽見這消息,便上到基利心山頂,高喊:「示劍人啊,你們要聽我說,這樣上帝也會聽你們說。8 從前,樹木要選一個王,它們對橄欖樹說,『你來做我們的王。』9 橄欖樹說,『我怎能因為貪圖凌駕於眾樹之上而停止出產用來尊崇神與人的橄欖油呢?』10 樹木對無花果樹說,『你來做我們的王。』11 無花果樹說,『我怎能因為貪圖淩駕於眾樹之上而停止出產甜美的果子呢?』12 於是,樹木對葡萄樹說,『你來做我們的王。』13 葡萄樹說,『我怎能因為貪圖淩駕於眾樹之上而停止出產令神明和世人都快樂的美酒呢?』14 最後,所有的樹木都對荊棘說,『你來做我們的王。』15 荊棘回答說,『倘若你們誠心立我為你們的王,就投靠在我的蔭下吧;不然,願火從荊棘中冒出來吞噬黎巴嫩的香柏樹。』16 「現在你們立亞比米勒為王,光明正大嗎?你們有沒有善待耶路·巴力和他一家?有沒有按他的功績對待他?17 你們想想,從前我父親為你們出生入死,從米甸人手中拯救你們。18 現在你們卻背叛我父親家,在一塊磐石上殺死他七十個兒子。因為他婢女的兒子亞比米勒是你們的親戚,你們就立亞比米勒為王。19 倘若你們光明正大地對待了耶路·巴力一家,願你們給亞比米勒帶來快樂,也願亞比米勒給你們帶來快樂。20 否則,願亞比米勒燒滅你們示劍人和米羅人,也願你們示劍人和米羅人燒滅亞比米勒。」21 約坦因懼怕他的兄弟亞比米勒,就逃往比珥居住。22 亞比米勒治理以色列三年後,23 上帝派遣一個邪靈挑起亞比米勒和示劍人之間的爭端,示劍人用詭詐的手段對待亞比米勒。24 這是要懲罰亞比米勒和幫他殘殺耶路·巴力七十個兒子的示劍人。25 示劍人在山頂設下埋伏,等候亞比米勒,他們搶劫所有過路的行人。有人把這事告訴了亞比米勒。26 以別的兒子迦勒和他的弟兄來到示劍,示劍人都信任他們。27 示劍人出城到田間採摘葡萄,踩榨葡萄汁,然後在他們的神廟中歡宴,盡情吃喝,咒詛亞比米勒。28 以別的兒子迦勒說:「亞比米勒是誰?我們示劍人是誰,竟要服侍他?他不就是耶路·巴力的兒子嗎?他的幫手不就是西布勒嗎?我們為什麼要服侍他?你們要服侍示劍人祖先哈抹的後代。29 要是這百姓歸我領導就好了!我會除掉亞比米勒,我會挑戰他召集全軍來戰[1]。」30 示劍城的官長西布勒聽見以別的兒子迦勒的話,勃然大怒,31 暗中派人對亞比米勒說:「以別的兒子迦勒和他的弟兄已經到了示劍,正在煽動全城反對你。32 請你晚上帶著部下埋伏在田間,33 清晨日出時攻城。迦勒帶著部下出來應戰時,你便可以見機行事。」34 於是,亞比米勒帶領軍隊夜間出發,兵分四路埋伏在示劍城外。35 早晨,以別的兒子迦勒出來站在城門口時,亞比米勒帶領部下從埋伏的地方衝了出來。36 迦勒看見他們,便對西布勒說:「看!有人正從山頂下來。」西布勒說:「你把山影看成人了吧。」37 迦勒說:「看!有人正從山上下來,還有一隊人正從占卜橡樹那邊的路上奔來。」38 西布勒說:「你的豪氣哪裡去了?你曾說,『亞比米勒是誰,我們竟要服侍他?』這些不就是你譏笑的人嗎?出去迎戰吧!」39 於是,迦勒率領示劍人出城迎戰亞比米勒。40 迦勒敗逃,亞比米勒緊追不捨,沿途有許多人受傷倒在地上,一直到城門口。41 之後,亞比米勒住在亞魯瑪,西布勒把迦勒和他的弟兄逐出示劍。42 第二天,示劍人出城來到田間。亞比米勒得知後,43 把部下兵分三隊,埋伏在田間,等城裡的人出來時,伏擊他們。44 亞比米勒率領一隊人衝到示劍的城門口,截斷示劍人的退路,其他兩隊擊殺田間的示劍人。45 亞比米勒鏖戰一天,攻陷了示劍城,殺了城內的居民,把整座城夷為平地,還撒上了鹽。46 示劍樓的人聽到風聲,躲進了巴力·比利土神廟的內堂。47 亞比米勒得知後,48 便領兵上撒門山用斧頭砍下樹枝,扛在肩上,並命令部下趕緊照做。49 他們都砍下一根樹枝,跟著亞比米勒把樹枝堆在神廟內堂的四周,放火燒死了裡面所有的人,男女約一千人。50 隨後,亞比米勒去圍攻提備斯,佔領了該城。51 全城的人都逃進城中一座堅固的城樓內,鎖上大門,爬上樓頂。52 亞比米勒攻打城樓,走到城樓門口正準備放火時,53 有個婦人扔下一塊磨石,砸爛了他的頭。54 亞比米勒連忙對為他拿兵器的年輕人說:「拔刀殺了我吧,免得人們說,『一位婦人殺了他。』」於是,那年輕人刺死了他。55 以色列人見亞比米勒已死,便各自回家了。56 上帝就這樣使亞比米勒得到了報應,因為他殘殺了自己的七十個兄弟,57 也讓示劍人因自己的一切惡行而得到了報應。耶路·巴力的兒子約坦的咒詛臨到了他們。

士师记 9

English Standard Version

来自{publisher}
1 Now Abimelech the son of Jerubbaal went to Shechem to his mother’s relatives and said to them and to the whole clan of his mother’s family, (士8:31)2 “Say in the ears of all the leaders of Shechem, ‘Which is better for you, that all seventy of the sons of Jerubbaal rule over you, or that one rule over you?’ Remember also that I am your bone and your flesh.” (创29:14; 士8:30; 士9:1)3 And his mother’s relatives spoke all these words on his behalf in the ears of all the leaders of Shechem, and their hearts inclined to follow Abimelech, for they said, “He is our brother.” (士9:18)4 And they gave him seventy pieces of silver out of the house of Baal-berith with which Abimelech hired worthless and reckless fellows, who followed him. (士8:33; 士9:46; 士11:3; 代下13:7; 箴12:11; 徒17:5)5 And he went to his father’s house at Ophrah and killed his brothers the sons of Jerubbaal, seventy men, on one stone. But Jotham the youngest son of Jerubbaal was left, for he hid himself. (士6:24; 王下11:1)6 And all the leaders of Shechem came together, and all Beth-millo, and they went and made Abimelech king, by the oak of the pillar at Shechem. (士9:20; 撒下5:9)7 When it was told to Jotham, he went and stood on top of Mount Gerizim and cried aloud and said to them, “Listen to me, you leaders of Shechem, that God may listen to you. (申11:29; 申27:12; 书8:33; 约4:20)8 The trees once went out to anoint a king over them, and they said to the olive tree, ‘Reign over us.’ (士8:22; 王下14:9)9 But the olive tree said to them, ‘Shall I leave my abundance, by which gods and men are honored, and go hold sway over the trees?’10 And the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us.’11 But the fig tree said to them, ‘Shall I leave my sweetness and my good fruit and go hold sway over the trees?’12 And the trees said to the vine, ‘You come and reign over us.’13 But the vine said to them, ‘Shall I leave my wine that cheers God and men and go hold sway over the trees?’ (诗104:15)14 Then all the trees said to the bramble, ‘You come and reign over us.’15 And the bramble said to the trees, ‘If in good faith you are anointing me king over you, then come and take refuge in my shade, but if not, let fire come out of the bramble and devour the cedars of Lebanon.’ (民21:28; 士9:20; 王上4:33; 王下14:9; 王下19:23; 诗104:16; 赛2:13; 赛30:2; 赛37:24; 结19:14; 但4:12; 何14:7)16 “Now therefore, if you acted in good faith and integrity when you made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house and have done to him as his deeds deserved— (士6:32; 士8:35; 箴12:14; 赛3:11)17 for my father fought for you and risked his life and delivered you from the hand of Midian,18 and you have risen up against my father’s house this day and have killed his sons, seventy men on one stone, and have made Abimelech, the son of his female servant, king over the leaders of Shechem, because he is your relative— (士8:31; 士9:3; 士9:5)19 if you then have acted in good faith and integrity with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice in Abimelech, and let him also rejoice in you. (赛8:6)20 But if not, let fire come out from Abimelech and devour the leaders of Shechem and Beth-millo; and let fire come out from the leaders of Shechem and from Beth-millo and devour Abimelech.” (士9:15; 士9:56)21 And Jotham ran away and fled and went to Beer and lived there, because of Abimelech his brother. (民21:16)22 Abimelech ruled over Israel three years.23 And God sent an evil spirit between Abimelech and the leaders of Shechem, and the leaders of Shechem dealt treacherously with Abimelech, (撒上16:14; 撒上18:10; 撒上19:9; 赛33:1)24 that the violence done to the seventy sons of Jerubbaal might come, and their blood be laid on Abimelech their brother, who killed them, and on the men of Shechem, who strengthened his hands to kill his brothers. (士9:56; 王上2:32; 斯9:25; 诗7:16; 太23:35)25 And the leaders of Shechem put men in ambush against him on the mountaintops, and they robbed all who passed by them along that way. And it was told to Abimelech.26 And Gaal the son of Ebed moved into Shechem with his relatives, and the leaders of Shechem put confidence in him.27 And they went out into the field and gathered the grapes from their vineyards and trod them and held a festival; and they went into the house of their god and ate and drank and reviled Abimelech. (士9:4; 士9:46)28 And Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who are we of Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is not Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him? (创34:2; 创34:6; 撒上25:10)29 Would that this people were under my hand! Then I would remove Abimelech. I would say[1] to Abimelech, ‘Increase your army, and come out.’”30 When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.31 And he sent messengers to Abimelech secretly,[2] saying, “Behold, Gaal the son of Ebed and his relatives have come to Shechem, and they are stirring up[3] the city against you.32 Now therefore, go by night, you and the people who are with you, and set an ambush in the field.33 Then in the morning, as soon as the sun is up, rise early and rush upon the city. And when he and the people who are with him come out against you, you may do to them as your hand finds to do.” (传9:10)34 So Abimelech and all the men who were with him rose up by night and set an ambush against Shechem in four companies.35 And Gaal the son of Ebed went out and stood in the entrance of the gate of the city, and Abimelech and the people who were with him rose from the ambush.36 And when Gaal saw the people, he said to Zebul, “Look, people are coming down from the mountaintops!” And Zebul said to him, “You mistake[4] the shadow of the mountains for men.” (士9:7; 士9:25)37 Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners’ Oak.”38 Then Zebul said to him, “Where is your mouth now, you who said, ‘Who is Abimelech, that we should serve him?’ Are not these the people whom you despised? Go out now and fight with them.” (士9:28)39 And Gaal went out at the head of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.40 And Abimelech chased him, and he fled before him. And many fell wounded, up to the entrance of the gate.41 And Abimelech lived at Arumah, and Zebul drove out Gaal and his relatives, so that they could not dwell at Shechem.42 On the following day, the people went out into the field, and Abimelech was told.43 He took his people and divided them into three companies and set an ambush in the fields. And he looked and saw the people coming out of the city. So he rose against them and killed them.44 Abimelech and the company that was with him rushed forward and stood at the entrance of the gate of the city, while the two companies rushed upon all who were in the field and killed them. (士20:37)45 And Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed the people who were in it, and he razed the city and sowed it with salt. (申29:23; 王下3:25)46 When all the leaders of the Tower of Shechem heard of it, they entered the stronghold of the house of El-berith. (士8:33; 士9:4; 士9:49)47 Abimelech was told that all the leaders of the Tower of Shechem were gathered together.48 And Abimelech went up to Mount Zalmon, he and all the people who were with him. And Abimelech took an axe in his hand and cut down a bundle of brushwood and took it up and laid it on his shoulder. And he said to the men who were with him, “What you have seen me do, hurry and do as I have done.” (诗68:14)49 So every one of the people cut down his bundle and following Abimelech put it against the stronghold, and they set the stronghold on fire over them, so that all the people of the Tower of Shechem also died, about 1,000 men and women. (士9:46)50 Then Abimelech went to Thebez and encamped against Thebez and captured it.51 But there was a strong tower within the city, and all the men and women and all the leaders of the city fled to it and shut themselves in, and they went up to the roof of the tower.52 And Abimelech came to the tower and fought against it and drew near to the door of the tower to burn it with fire.53 And a certain woman threw an upper millstone on Abimelech’s head and crushed his skull. (撒下11:21)54 Then he called quickly to the young man his armor-bearer and said to him, “Draw your sword and kill me, lest they say of me, ‘A woman killed him.’” And his young man thrust him through, and he died. (撒上31:4)55 And when the men of Israel saw that Abimelech was dead, everyone departed to his home.56 Thus God returned the evil of Abimelech, which he committed against his father in killing his seventy brothers. (士9:24; 伯31:8; 诗94:23; 箴5:22)57 And God also made all the evil of the men of Shechem return on their heads, and upon them came the curse of Jotham the son of Jerubbaal. (士9:20)