哥林多前书 16

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 至於捐款幫助聖徒這件事,你們可以照我吩咐加拉太各教會的方法辦理。2 每逢週日,各人應按照自己的收入抽出一部分留起來,免得我到的時候才現湊。3 我到了以後,會差遣你們委託的人帶著推薦信把你們的捐款送到耶路撒冷。4 如果我也需要去的話,他們可以跟我一起去。5 我正打算從馬其頓經過,過了馬其頓,我就去探望你們。6 我也許會和你們住一段時期,甚至在你們那裡過冬。之後,我無論去什麼地方,你們都可以給我送行。7 我不想只是現在順道探望你們,主若許可,我盼望能夠和你們同住一段時期。8 我會在以弗所停留到五旬節,9 因為大門為我敞開了,工作很有成效,不過反對我的人也很多。10 提摩太到了以後,你們要好好接待他,讓他在你們那裡安心,因為他和我一樣,都是在為主做工。11 所以誰也不許輕視他。你們要幫助他平安地回到我這裡,我正在等候他和弟兄們同來。12 至於亞波羅弟兄,我雖然再三勸他和弟兄們去你們那裡,但他目前還不願啟行。不過他有機會就會去。13 你們要警醒,在信仰上堅定不移,做勇敢剛強的人。14 無論做什麼事,都要有愛心。15 弟兄姊妹,你們都知道司提法納一家在亞該亞是最早信主的[1],也知道他們怎樣盡心竭力地服侍聖徒。16 你們要順服這樣的人,也要順服所有同心努力服侍的人。17 我很高興司提法納、福徒拿都和亞該古來我這裡,因為你們幫不到我的地方,他們都補足了。18 他們使我和你們心裡都感到十分欣慰,你們要敬重這樣的人。19 亞細亞的各教會問候你們。亞居拉、百基拉夫婦和常在他們家裡聚會的信徒,奉主的名衷心地向你們問安。20 全體弟兄姊妹都問候你們。你們要以聖潔的吻彼此問候。21 我保羅親筆問候你們。22 如果有人不愛主,這人可咒可詛!主啊,我願你來!23 願主耶穌基督的恩典與你們同在!24 我在基督耶穌裡愛你們所有的人。阿們!

哥林多前书 16

English Standard Version

来自{publisher}
1 Now concerning[1] the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. (徒24:17)2 On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. (徒20:7; 林后8:3; 林后8:11; 林后9:3; 启1:10)3 And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. (林后8:18)4 If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.5 I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, (徒16:9; 徒19:21; 林前4:19)6 and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. (徒15:3; 林前16:11)7 For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. (徒18:21; 林前4:19; 林后1:15; 雅4:15)8 But I will stay in Ephesus until Pentecost, (徒2:1)9 for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. (徒14:27; 徒19:9)10 When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. (羅16:21; 林前4:17; 林前15:58; 林后1:1; 腓2:20; 腓2:22; 帖前3:2)11 So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. (徒15:33; 林前16:6; 提前4:12; 多2:15)12 Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will[2] to come now. He will come when he has opportunity. (徒18:24)13 Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. (撒上4:9; 撒下10:12; 赛46:8; 太24:42; 林前15:1; 加5:1; 弗3:16; 弗6:10; 腓1:27; 腓4:1; 西1:11; 帖前3:8; 帖后2:15)14 Let all that you do be done in love. (林前14:1)15 Now I urge you, brothers[3]—you know that the household[4] of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— (羅15:31; 羅16:5; 林前1:16)16 be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. (帖前5:12; 來13:17)17 I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, (林后11:9; 腓2:30; 门1:13)18 for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. (羅15:32; 林后7:13; 腓2:29; 帖前5:12; 门1:7; 门1:20)19 The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. (徒18:2; 羅16:5)20 All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. (羅16:16)21 I, Paul, write this greeting with my own hand. (羅16:22; 加6:11; 西4:18; 帖后3:17; 门1:19)22 If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come![5] (羅9:3)23 The grace of the Lord Jesus be with you. (羅16:20)24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.