创世记 14

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1-2 那時,示拿王暗拉非、以拉撒王亞略、以攔王基大老瑪和戈印王提達聯合攻打以下五王:所多瑪王比拉、蛾摩拉王比沙、押瑪王示納、洗扁王善以別和比拉王,即瑣珥王。3 五王會師西訂谷,即鹽海。4 他們受基大老瑪王統治十二年,在第十三年叛變了。5 第十四年,基大老瑪聯合其他王在亞特律·加寧打敗利乏音人,在哈麥打敗蘇西人,在沙微·基列亭打敗以米人,6 在西珥山打敗住在那裡的何利人,直殺到靠近曠野的伊勒·巴蘭。7 然後,他們返回安·密巴,即加低斯,征服了亞瑪力全境以及住在哈洗遜·他瑪的亞摩利人。8 那時,所多瑪王、蛾摩拉王、押瑪王、洗扁王和比拉王,即瑣珥王,在西訂谷擺開陣勢,9 抵抗以攔王基大老瑪、戈印王提達、示拿王暗拉非和以拉撒王亞略:四王跟五王交戰。10 西訂谷有許多柏油坑,所多瑪王和蛾摩拉王敗走的時候,有些人掉進坑裡,其他人都往山上逃命。11 四王把所多瑪和蛾摩拉所有的財物和糧食洗劫一空,12 並劫走亞伯蘭的侄兒羅得和他的財物,那時羅得正住在所多瑪。13 有一個逃出來的人把這件事情告訴了希伯來人亞伯蘭。那時,亞伯蘭住在亞摩利人幔利的橡樹那裡。幔利是以實各和亞乃的兄弟,三人都是亞伯蘭的盟友。14 亞伯蘭聽見侄兒被擄的消息,便率領家中三百一十八名訓練有素的壯丁去追趕他們,一直追到但。15 夜裡,亞伯蘭和他的隨從分頭出擊,大敗敵人,一直追殺到大馬士革北面的何巴,16 奪回所有被劫的財物,並救出他侄兒羅得和他的財物、婦女及其他人。17 亞伯蘭大敗基大老瑪及其盟軍後凱旋歸來,所多瑪王到沙微谷來迎接他們。沙微谷即王谷。18 撒冷王麥基洗德也帶著餅和酒出來相迎,他是至高上帝的祭司。19 他祝福亞伯蘭說: 「願創造天地的主、至高的上帝賜福給亞伯蘭!20 將敵人交在你手中的至高上帝當受稱頌!」 於是,亞伯蘭把所得的十分之一給麥基洗德。21 所多瑪王對亞伯蘭說:「請把我的人民交還給我,你可以把財物拿去。」22 亞伯蘭對他說:「我向創造天地的主、至高的上帝耶和華起誓,23 凡是你的東西,就是一根線、一條鞋帶,我都不會拿,免得你說,『我使亞伯蘭發了財!』24 除了我的隨從已經吃用的以外,我什麼也不要。至於我的盟友亞乃、以實各和幔利所應得的戰利品,請分給他們。」

创世记 14

English Standard Version

来自{publisher}
1 In the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, (创10:10; 创10:22; 创11:2; 赛11:11; 徒2:9)2 these kings made war with Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar). (创13:10; 创14:8; 创19:22; 申29:23)3 And all these joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea). (民34:12; 申3:17; 书3:16)4 Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.5 In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim in Ashteroth-karnaim, the Zuzim in Ham, the Emim in Shaveh-kiriathaim, (创15:20; 申1:4; 申2:10; 申2:11; 申2:20; 申3:11)6 and the Horites in their hill country of Seir as far as El-paran on the border of the wilderness. (创21:21; 民12:16; 民13:3; 申2:12; 申2:22)7 Then they turned back and came to En-mishpat (that is, Kadesh) and defeated all the country of the Amalekites, and also the Amorites who were dwelling in Hazazon-tamar. (创16:14; 创20:1; 民13:26; 代下20:2)8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out, and they joined battle in the Valley of Siddim9 with Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar, four kings against five.10 Now the Valley of Siddim was full of bitumen pits, and as the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into them, and the rest fled to the hill country. (创11:3; 创19:17; 创19:30; 出2:3)11 So the enemy took all the possessions of Sodom and Gomorrah, and all their provisions, and went their way. (创14:16; 创14:21)12 They also took Lot, the son of Abram’s brother, who was dwelling in Sodom, and his possessions, and went their way. (创12:5; 创13:12)13 Then one who had escaped came and told Abram the Hebrew, who was living by the oaks[1] of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and of Aner. These were allies of Abram. (创12:6; 创13:18)14 When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he led forth his trained men, born in his house, 318 of them, and went in pursuit as far as Dan. (创15:3; 创17:12; 创17:23; 创17:27; 士18:29; 传2:7)15 And he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them and pursued them to Hobah, north of Damascus.16 Then he brought back all the possessions, and also brought back his kinsman Lot with his possessions, and the women and the people. (创14:11)17 After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley). (撒下18:18)18 And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.) (诗57:2; 诗110:4; 徒16:17; 來5:6; 來5:10; 來7:1; 來7:11; 來7:17)19 And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor[2] of heaven and earth; (太11:25; 來7:6)20 and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything. (创28:22; 來7:4)21 And the king of Sodom said to Abram, “Give me the persons, but take the goods for yourself.”22 But Abram said to the king of Sodom, “I have lifted my hand[3] to the Lord, God Most High, Possessor of heaven and earth, (出6:8; 民14:30; 申32:40; 结20:5; 结20:15; 结20:23; 结20:28; 但12:7; 启10:5)23 that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, ‘I have made Abram rich.’ (斯9:15)24 I will take nothing but what the young men have eaten, and the share of the men who went with me. Let Aner, Eshcol, and Mamre take their share.” (创14:13)