出埃及记 39

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 比撒列按照耶和華對摩西的吩咐,用藍色、紫色、朱紅色的線精工製作在聖所供職時穿的禮服,又為亞倫製作聖衣。2 用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線精工製作以弗得,3 把金子打成薄片,剪成細線,與細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線巧妙地織在一起。4 他做了兩條肩帶,固定在以弗得兩邊,用來連接以弗得。5 又按耶和華對摩西的吩咐,照以弗得的做法用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線精工製作腰帶,縫在以弗得上。6 他選了兩塊紅瑪瑙,用刻圖章的方法刻上以色列十二個兒子的名字,鑲在兩個金框裡,7 再縫在以弗得的兩條肩帶上,作以色列人的紀念石。這些都是照耶和華對摩西的吩咐做的。8 他精工製作胸牌,與以弗得一樣用金線和細麻線及藍色、紫色、朱紅色的線織成。9 胸牌呈正方形,疊成兩層,長寬各二十二釐米。10 上面鑲上四行寶石:第一行是紅寶石、黃玉和翠玉;11 第二行是綠寶石、藍寶石和金剛石;12 第三行是紫瑪瑙、白瑪瑙和紫晶;13 第四行是水蒼玉、紅瑪瑙和碧玉。以上四行寶石都鑲在胸牌的金框內。14 他用刻圖章的方法,在十二顆寶石上刻上以色列兒子的名字,代表以色列的十二支派。15 他用純金擰成兩條像繩子一樣的鏈子,連在胸牌上,16 又造兩個金框和兩個金環,把金環安在胸牌兩端。17 把兩條金鏈分別穿在兩個金環裡,18 又把兩條金鏈的另一端分別連在以弗得前面肩帶的兩個金框上。19 在靠近以弗得內側、胸牌下面的兩端造了兩個金環。20 在以弗得肩帶下端、接近腰帶的地方又造了兩個金環。21 用一條藍色的帶子繫住以弗得和胸牌上面的金環,使胸牌貼在精工織成的以弗得腰帶上,不會從以弗得上鬆脫。這些都是照耶和華對摩西的吩咐做的。22 以弗得的外袍用純藍色的線織成,23 上面有領口,領口上織領邊,像鎧甲上的領口一樣,免得領口破裂。24 外袍的底邊用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線做成石榴狀的飾物,25 又造純金的鈴鐺掛在外袍底邊的石榴間,26 一個石榴一個金鈴鐺,相間排列,圍在外袍的底邊。這件外袍是祭司供職時穿的,正如耶和華對摩西的吩咐。27 他用細麻布為亞倫父子們縫製內袍、28 禮冠、頭巾和褲子,29 還用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線繡製腰帶。這是照耶和華對摩西的吩咐做的。30 又用純金造了牌子,就是聖冠,上面用刻圖章的方法刻上「奉獻給耶和華」的字樣,31 然後用一條藍色的帶子把這個牌子繫在禮冠上。這些都是照耶和華對摩西的吩咐做的。32 聖幕,就是會幕的工作就這樣全部完成了,都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。33 他們把聖幕和各樣器具都送到摩西那裡,即鉤子、木板、橫閂、柱子、帶凹槽的底座;34 海狗皮頂蓋、遮掩約櫃的幔子、染成紅色的公羊皮蓋;35 約櫃、抬約櫃的橫杠、施恩座;36 桌子、桌上的一切器具和供餅;37 純金的燈臺、燈盞、燈臺的一切器具、燈油;38 金壇、膏油、芬芳的香;會幕的門簾;39 銅祭壇、祭壇的銅網、抬祭壇的橫杠、祭壇用的一切器具、洗濯盆和盆座;40 院子的帷幔、柱子、帶凹槽的底座、院子入口的門簾、繩子、橛子和會幕,即聖幕所需的一切器具;41 在聖所供職時穿的精製禮服、亞倫祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的衣服。42 這一切都是以色列人照耶和華對摩西的吩咐做的。43 摩西察看這一切工作,見他們都是按照耶和華的吩咐做的,就給他們祝福。

出埃及记 39

English Standard Version

来自{publisher}
1 From the blue and purple and scarlet yarns they made finely woven garments,[1] for ministering in the Holy Place. They made the holy garments for Aaron, as the Lord had commanded Moses. (出28:2; 出31:10; 出35:19; 出35:23; 出35:25; 出39:41)2 He made the ephod of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen. (出28:6)3 And they hammered out gold leaf, and he cut it into threads to work into the blue and purple and the scarlet yarns, and into the fine twined linen, in skilled design.4 They made for the ephod attaching shoulder pieces, joined to it at its two edges.5 And the skillfully woven band on it was of one piece with it and made like it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen, as the Lord had commanded Moses.6 They made the onyx stones, enclosed in settings of gold filigree, and engraved like the engravings of a signet, according to the names of the sons of Israel.7 And he set them on the shoulder pieces of the ephod to be stones of remembrance for the sons of Israel, as the Lord had commanded Moses.8 He made the breastpiece, in skilled work, in the style of the ephod, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen. (出28:15)9 It was square. They made the breastpiece doubled, a span[2] its length and a span its breadth when doubled.10 And they set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle was the first row;11 and the second row, an emerald, a sapphire, and a diamond;12 and the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;13 and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They were enclosed in settings of gold filigree.14 There were twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They were like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.15 And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.16 And they made two settings of gold filigree and two gold rings, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.17 And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.18 They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod.19 Then they made two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.20 And they made two rings of gold, and attached them in front to the lower part of the two shoulder pieces of the ephod, at its seam above the skillfully woven band of the ephod.21 And they bound the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it should lie on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece should not come loose from the ephod, as the Lord had commanded Moses.22 He also made the robe of the ephod woven all of blue, (出28:31)23 and the opening of the robe in it was like the opening in a garment, with a binding around the opening, so that it might not tear.24 On the hem of the robe they made pomegranates of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen.25 They also made bells of pure gold, and put the bells between the pomegranates all around the hem of the robe, between the pomegranates—26 a bell and a pomegranate, a bell and a pomegranate around the hem of the robe for ministering, as the Lord had commanded Moses.27 They also made the coats, woven of fine linen, for Aaron and his sons, (出28:39; 出28:42; 结44:18)28 and the turban of fine linen, and the caps of fine linen, and the linen undergarments of fine twined linen, (出39:27)29 and the sash of fine twined linen and of blue and purple and scarlet yarns, embroidered with needlework, as the Lord had commanded Moses.30 They made the plate of the holy crown of pure gold, and wrote on it an inscription, like the engraving of a signet, “Holy to the Lord.” (出28:36; 出29:6)31 And they tied to it a cord of blue to fasten it on the turban above, as the Lord had commanded Moses.32 Thus all the work of the tabernacle of the tent of meeting was finished, and the people of Israel did according to all that the Lord had commanded Moses; so they did. (出25:40; 出39:42)33 Then they brought the tabernacle to Moses, the tent and all its utensils, its hooks, its frames, its bars, its pillars, and its bases;34 the covering of tanned rams’ skins and goatskins, and the veil of the screen; (出35:12)35 the ark of the testimony with its poles and the mercy seat;36 the table with all its utensils, and the bread of the Presence;37 the lampstand of pure gold and its lamps with the lamps set and all its utensils, and the oil for the light; (出25:31)38 the golden altar, the anointing oil and the fragrant incense, and the screen for the entrance of the tent; (出26:36; 出30:3; 出36:37; 出37:26; 出40:5; 出40:26)39 the bronze altar, and its grating of bronze, its poles, and all its utensils; the basin and its stand;40 the hangings of the court, its pillars, and its bases, and the screen for the gate of the court, its cords, and its pegs; and all the utensils for the service of the tabernacle, for the tent of meeting; (出27:9; 出27:16; 出35:18; 出38:9; 出38:18)41 the finely worked garments for ministering in the Holy Place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons for their service as priests.42 According to all that the Lord had commanded Moses, so the people of Israel had done all the work. (出35:10)43 And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the Lord had commanded, so had they done it. Then Moses blessed them. (利9:22; 民6:23; 书22:6; 撒下6:18; 王上8:14; 代下6:3; 代下30:27)