出埃及记 26

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 「要用十幅幔子造聖幕,這些幔子要用細麻線和藍、紫、朱紅三種顏色的毛線織成,還要用精緻的手工繡上基路伯天使。2 每幅幔子的尺寸都一樣,長十二米、寬兩米。3 每五幅連在一起,形成兩幅大幔子。4 要在每幅大幔子邊緣釘上藍色的扣環,5 每幅大幔子釘五十個,扣環要兩兩相對,6 再做五十個金鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為聖幕。7 「要用山羊毛織十一幅幔子作聖幕的罩棚,8 每幅長十三米、寬兩米。十一幅幔子的尺寸都要一樣。9 然後,你們要把五幅連成一大幅,其餘六幅連成一大幅,第六幅要在聖幕前疊起來。10 要在這兩幅幔子的邊緣各釘上五十個扣環,11 再做五十個銅鉤,把這兩幅大幔子扣在一起,成為一個完整的罩棚。12 鋪罩棚所剩下來的半幅幔子要垂到聖幕後面。13 兩旁餘下的幔子可垂在聖幕的兩邊,每邊長五十釐米,蓋著聖幕。14 罩棚上面要蓋一層染成紅色的公羊皮,再蓋一層海狗皮做頂蓋。15 「要用皂莢木做支撐聖幕的木板,16 每塊木板長四米,寬六十六釐米。17 每塊木板要有兩個接榫,好連接在一起。聖幕的所有木板都要這樣。18 聖幕的南面要有二十塊木板,19 在這些木板下面要造四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面兩個,用來套在木板的兩個接榫上。20 聖幕北面也要有二十塊木板,21 這些木板下面也要裝上四十個帶凹槽的銀底座,每塊木板下面有兩個銀底座。22 聖幕後面,就是西面,要有六塊木板。23 聖幕後面的兩個拐角要各有兩塊木板,24 木板的下端連於底座[1],頂端用一個環固定。兩個拐角都要這樣做。25 這樣,兩端便共有八塊木板,每塊木板下面各有兩個帶凹槽的銀底座,一共有十六個銀底座。26-27 「要用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊及後面的牆板上要各有五根橫閂,28 攔腰固定牆板的那根橫閂要從這端貫穿到那端。29 所有的木板和橫閂都要包上金,並要在木板上造金環,用來穿橫閂。30 要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。31 「要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線織成一幅幔子,上面用精緻的手工繡上基路伯天使。32 要把這幅幔子掛在四根包金的皂莢木柱上,木柱上面有金鉤,木柱立在四個帶凹槽的銀底座上面。33 要把整幅幔子掛在木柱的金鉤上,把約櫃抬進幔子裡。這幔子把聖幕分為兩個部分,幔子裡面是至聖所,外面是聖所。34 要把施恩座放在至聖所裡面的約櫃上。35 桌子要放在幔子的外面、聖所的北面,燈臺放在南面,跟桌子相對。36 要用細麻線和藍色、紫色、朱紅色的線繡製聖幕的門簾。37 要用皂莢木做五根掛門簾的柱子,柱子包上金,上面要有金鉤,並要為柱子造五個帶凹槽的銅底座。

出埃及记 26

English Standard Version

来自{publisher}
1 “Moreover, you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen and blue and purple and scarlet yarns; you shall make them with cherubim skillfully worked into them. (出25:9; 出26:31; 出26:36; 出28:6; 出28:15; 出36:8; 出36:35; 出39:3; 出39:8)2 The length of each curtain shall be twenty-eight cubits,[1] and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains shall be the same size.3 Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.4 And you shall make loops of blue on the edge of the outermost curtain in the first set. Likewise you shall make loops on the edge of the outermost curtain in the second set.5 Fifty loops you shall make on the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is in the second set; the loops shall be opposite one another.6 And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains one to the other with the clasps, so that the tabernacle may be a single whole.7 “You shall also make curtains of goats’ hair for a tent over the tabernacle; eleven curtains shall you make. (出36:14)8 The length of each curtain shall be thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits. The eleven curtains shall be the same size.9 You shall couple five curtains by themselves, and six curtains by themselves, and the sixth curtain you shall double over at the front of the tent.10 You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in the second set.11 “You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be a single whole.12 And the part that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.13 And the extra that remains in the length of the curtains, the cubit on the one side, and the cubit on the other side, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and that side, to cover it.14 And you shall make for the tent a covering of tanned rams’ skins[2] and a covering of goatskins on top. (出25:5; 出36:19)15 “You shall make upright frames for the tabernacle of acacia wood.16 Ten cubits shall be the length of a frame, and a cubit and a half the breadth of each frame.17 There shall be two tenons in each frame, for fitting together. So shall you do for all the frames of the tabernacle.18 You shall make the frames for the tabernacle: twenty frames for the south side;19 and forty bases of silver you shall make under the twenty frames, two bases under one frame for its two tenons, and two bases under the next frame for its two tenons;20 and for the second side of the tabernacle, on the north side twenty frames,21 and their forty bases of silver, two bases under one frame, and two bases under the next frame.22 And for the rear of the tabernacle westward you shall make six frames.23 And you shall make two frames for corners of the tabernacle in the rear;24 they shall be separate beneath, but joined at the top, at the first ring. Thus shall it be with both of them; they shall form the two corners.25 And there shall be eight frames, with their bases of silver, sixteen bases; two bases under one frame, and two bases under another frame.26 “You shall make bars of acacia wood, five for the frames of the one side of the tabernacle,27 and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the side of the tabernacle at the rear westward.28 The middle bar, halfway up the frames, shall run from end to end.29 You shall overlay the frames with gold and shall make their rings of gold for holders for the bars, and you shall overlay the bars with gold. (出25:27)30 Then you shall erect the tabernacle according to the plan for it that you were shown on the mountain. (出25:40)31 “And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it. (出26:1; 出36:35; 利16:2; 代下3:14; 太27:51; 來9:3)32 And you shall hang it on four pillars of acacia overlaid with gold, with hooks of gold, on four bases of silver.33 And you shall hang the veil from the clasps, and bring the ark of the testimony in there within the veil. And the veil shall separate for you the Holy Place from the Most Holy. (出16:34; 出26:31)34 You shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the Most Holy Place. (出25:21; 出40:20)35 And you shall set the table outside the veil, and the lampstand on the south side of the tabernacle opposite the table, and you shall put the table on the north side. (出40:22; 出40:24; 來9:2)36 “You shall make a screen for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework. (出25:4; 出26:1; 出26:31; 出27:16; 出36:37)37 And you shall make for the screen five pillars of acacia, and overlay them with gold. Their hooks shall be of gold, and you shall cast five bases of bronze for them.