哥林多前书 13

聖經當代譯本修訂版

1 即使我能說人類和天使的各種語言,如果沒有愛,我不過像咣咣作響的鑼和鈸。2 即使我能作先知講道,又明白各樣的奧祕,而且學問淵博,甚至有移開山嶺的信心,如果沒有愛,我仍然算不了什麼。3 即使我傾家蕩產賙濟窮人,甚至捨己捐軀任人焚燒,如果沒有愛,對我也毫無益處。4 愛是恆久忍耐,又有恩慈。愛是不嫉妒,不自吹自擂,不驕傲自大,5 不輕浮無禮;不自私自利,不輕易動怒,不懷怨記恨;6 不喜愛不義,只喜愛真理。7 凡事能包容,凡事有信心,凡事有盼望,凡事能忍耐。8 愛永不止息。然而,先知講道的恩賜終會過去,說方言的恩賜也會停止,學問也將成為過去。9 我們現在知道的有限,講道的恩賜也有限,10 等那全備的來到,這一切有限的事都要被廢棄。11 當我是小孩子的時候,我的思想、言語和推理都像小孩子,長大後,我就把一切幼稚的事丟棄了。12 如今我們好像對著鏡子觀看影像,模糊不清,但將來會看得真真切切[1]。現在我所知道的有限,但將來會完全知道,如同主知道我一樣。13 如今常存的有信、望、愛這三樣,其中最偉大的是愛。

哥林多前书 13

中文和合本(简体)

1 我 若 能 说 万 人 的 方 言 , 并 天 使 的 话 语 , 却 没 有 爱 , 我 就 成 了 鸣 的 锣 , 响 的 钹 一 般 。2 我 若 有 先 知 讲 道 之 能 , 也 明 白 各 样 的 奥 秘 , 各 样 的 知 识 , 而 且 有 全 备 的 信 , 叫 我 能 够 移 山 , 却 没 有 爱 , 我 就 算 不 得 甚 麽 。3 我 若 将 所 有 的 周 济 穷 人 , 又 舍 己 身 叫 人 焚 烧 , 却 没 有 爱 , 仍 然 与 我 无 益 。4 爱 是 恒 久 忍 耐 , 又 有 恩 慈 ; 爱 是 不 嫉 妒 ; 爱 是 不 自 夸 , 不 张 狂 ,5 不 做 害 羞 的 事 , 不 求 自 己 的 益 处 , 不 轻 易 发 怒 , 不 计 算 人 的 恶 ,6 不 喜 欢 不 义 , 只 喜 欢 真 理 ;7 凡 事 包 容 , 凡 事 相 信 , 凡 事 盼 望 , 凡 事 忍 耐 。8 爱 是 永 不 止 息 。 先 知 讲 道 之 能 终 必 归 於 无 有 ; 说 方 言 之 能 终 必 停 止 ; 知 识 也 终 必 归 於 无 有 。9 我 们 现 在 所 知 道 的 有 限 , 先 知 所 讲 的 也 有 限 ,10 等 那 完 全 的 来 到 , 这 有 限 的 必 归 於 无 有 了 。11 我 作 孩 子 的 时 候 , 话 语 像 孩 子 , 心 思 像 孩 子 , 意 念 像 孩 子 , 既 成 了 人 , 就 把 孩 子 的 事 丢 弃 了 。12 我 们 如 今 彷 佛 对 着 镜 子 观 看 , ? 糊 不 清 ( 原 文 作 : 如 同 猜 谜 ) ; 到 那 时 就 要 面 对 面 了 。 我 如 今 所 知 道 的 有 限 , 到 那 时 就 全 知 道 , 如 同 主 知 道 我 一 样 。13 如 今 常 存 的 有 信 , 有 望 , 有 爱 这 三 样 , 其 中 最 大 的 是 爱 。