路得记 4

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 波阿斯來到城門口,坐在那裡,恰巧看見他所說的那位至親經過,便招呼他說:「某人啊,請過來坐一坐。」那人便走過來坐下。2 波阿斯又邀請了城裡的十位長老,對他們說:「請過來坐一坐。」他們都坐下以後,3 波阿斯便對那位至親說:「拿俄米從摩押回來了,現在要賣我們族兄以利米勒的那塊地,4 我想應該讓你知道這件事。你最有權贖那塊地,其次才是我,此外再沒有別人了。如果你願意贖回那塊地,希望你當著在座各位長老的面表明。如果不願意,請你讓我知道。」那人說:「我願意贖。」5 波阿斯說:「那麼,你從拿俄米手中買地的那天,也要娶已死之人的妻子摩押女子路得,好讓死者繼續在產業上留名。」6 那位至親說:「那我就不能贖了,免得損害到我的產業。你來贖吧,我不能贖。」7 從前在以色列,買贖或交易有這樣的規矩:一旦成交,一方要把鞋脫下來交給另一方,以色列人以此為成交的憑據。8 那位至親對波阿斯說:「你自己買吧!」他就把鞋子脫了下來。9 波阿斯向長老和所有在場的人說:「請各位今天為我作證,所有屬於以利米勒、基連和瑪倫的產業,我都從拿俄米手上買了。10 同時,我要娶瑪倫的遺孀摩押女子路得為妻,好使死者繼續在產業上留名,免得他的名在本族本鄉中消失。今天,請各位作證。」11 聚集在城門口的眾人和長老都說:「我們願意作證。願耶和華使要進你家門的這女子,像建立以色列家的拉結和利亞一樣。願你在以法他家業興隆,在伯利恆聲名遠播。12 願耶和華藉著這年輕女子賜你後裔,使你家像先祖猶大和她瑪的兒子法勒斯家一樣。」13 這樣,波阿斯便娶了路得為妻,與她同房。耶和華使她懷孕生了一個兒子。14 婦女們對拿俄米說:「耶和華當受稱頌!因為今日祂賜給你一位至親,使你後繼有人,願這孩子在以色列得享盛名!15 他必讓你的生命重新得力,奉養你,使你安度晚年,因為他是愛你的兒媳婦所生的。有這兒媳婦比有七個兒子還要好!」16 拿俄米接過嬰孩抱在懷中,照顧他。17 鄰居的婦女們喊著說:「拿俄米有孩子了!」她們給孩子取名叫俄備得,這俄備得就是耶西的父親,耶西是大衛的父親。18 以下是法勒斯的家譜:法勒斯生希斯崙,19 希斯崙生蘭,蘭生亞米拿達,20 亞米拿達生拿順,拿順生撒門,21 撒門生波阿斯,波阿斯生俄備得,22 俄備得生耶西,耶西生大衛。

路得记 4

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Вооз се изкачи на портата и седна там. И ето, мина близкият сродник, за когото Вооз беше говорил. Вооз му каза: ГОСПОДИНЕ, свърни, седни тук. И той свърна и седна. (得3:12)2 Тогава Вооз събра десет мъже от градските старейшини и им каза: Седнете тук. И те седнаха. (王上21:8; 箴31:23)3 След това каза на сродника: Ноемин, която се върна от Моавската земя, продава нивата, дела, който принадлежеше на брат ни Елимелех,4 и аз реших да ти известя и да ти предложа: Купи го в присъствието на седящите тук, пред старейшините на народа ми. Ако искаш да го откупиш като сродник, откупи го. Но ако не искаш да го откупиш, кажи ми, за да зная, защото освен тебе няма друг, който да го откупи като сродник; и аз съм следващият. И той отговори: Аз ще го откупя. (创23:18; 利25:25; 耶32:7; 耶32:8)5 И Вооз каза: В деня, когато купиш нивата от Ноемин, трябва да я купиш и от моавката Рут, жена на починалия, за да възстановиш името му над наследството му. (创38:8; 申25:5; 申25:6; 得3:13; 太22:24)6 Тогава сродникът каза: Не мога да изпълня длъжността на сродник, да не би да навредя на собственото си наследство; ти приеми върху себе си моето право да откупя, защото не мога да откупя нивата. (得3:12; 得3:13)7 А по онова време, за да се потвърди всяко дело по откупуване и размяна в Израил, ето какъв беше обичаят: човекът събуваше обувката си и я даваше на другия; и това служеше за свидетелство в Израил. (申25:7; 申25:9)8 Затова сродникът, като каза на Вооз: Купи го ти за себе си, си събу обувката.9 Тогава Вооз каза на старейшините и на целия народ: Днес сте свидетели, че купувам от Ноемин всичко, което беше на Елимелех, и всичко, което беше на Хелеон и Маалон.10 А също и моавката Рут, жената на Маалон, получих за жена, за да възстановя името на починалия над наследството му, за да не се изличи името на починалия изсред братята му и в града, в който е живял. Вие сте свидетели днес. (申25:6)11 И целият народ, който беше при портата, заедно със старейшините казаха: Свидетели сме. ГОСПОД да даде на жената, която влиза в дома ти, да е като Рахил и като Лия, двете, които са съградили Израилевия дом. Да станеш силен в Ефрат и да бъдеш известен във Витлеем; (创35:16; 创35:19; 申25:9; 诗127:3; 诗128:3)12 от потомството, което ГОСПОД ще ти даде от тази млада жена, нека домът ти бъде като дома на Фарес, когото Тамар роди на Юда. (创38:29; 撒上2:20; 代上2:4; 太1:3)13 И така, Вооз взе Рут и тя му стана жена. Като влезе при нея, ГОСПОД и даде да зачене и тя роди син. (创29:31; 创33:5; 得3:11)14 А жените казаха на Ноемин: Благословен ГОСПОД, Който днес не те остави без наследник; нека бъде прославено Името Му в Израил. (路1:58; 羅12:15)15 Този син ще ти бъде обновление в живота и прехрана в старините ти; защото го роди снаха ти, която те обича, която е по-желана за теб от седем сина. (撒上1:8)16 И Ноемин взе детето и го сложи в скута си, и се грижеше за него.17 И съседките му дадоха име, като казаха: Син се роди на Ноемин. И го нарекоха Овид. Той е баща на Есей, бащата на Давид. (路1:58; 路1:59)18 Ето родословието на Фарес: На Фарес се роди Есрон, (代上2:4; 太1:3)19 на Есрон се роди Арам, на Арам се роди Аминадав,20 на Аминадав се роди Наасон, на Наасон се роди Салмон, (赛1:7; 太1:4)21 на Салмон се роди Вооз, на Вооз се роди Овид,22 на Овид се роди Есей, а на Есей се роди Давид. (代上2:15; 太1:6)