马可福音 10

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶穌離開那裡,來到猶太地區和約旦河河東岸,人群又聚集到祂那裡。耶穌像往常一樣教導他們。2 一些法利賽人想試探耶穌,就來問祂:「男人可以休妻嗎?」3 耶穌反問道:「摩西怎麼吩咐你們的?」4 他們說:「摩西准許人寫休書休妻。」5 耶穌說:「摩西因為你們心硬,才給你們寫了這條誡命。6 太初創造時,『上帝造了男人和女人。』7 『因此,人要離開父母,與妻子結合,8 二人成為一體。』這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。9 因此,上帝配合的,人不可分開。」10 回到屋裡後,門徒追問耶穌這件事。11 耶穌說:「任何人休妻另娶,就是對妻子不忠,是犯通姦罪。12 同樣,妻子若離棄丈夫另嫁,也是犯通姦罪。」13 有人帶著小孩子來要讓耶穌摸一摸,門徒卻責備他們。14 耶穌看見後很生氣,對門徒說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為上帝的國屬於這樣的人。15 我實在告訴你們,人若不像小孩子一樣接受上帝的國,絕不能進去。」16 於是,耶穌抱起小孩子,把手按在他們身上,為他們祝福。17 耶穌正要上路,有一個人跑來跪在祂跟前,問祂:「良善的老師,我該做什麼才能承受永生?」18 耶穌說:「你為什麼稱呼我『良善的老師』呢?只有上帝是良善的。19 你知道『不可殺人,不可通姦,不可偷盜,不可作偽證,不可欺詐,要孝敬父母』這些誡命。」20 那人說:「老師,我從小就遵行這些誡命。」21 耶穌望著他,心中愛他,便說:「你還有一件事沒有做,就是變賣你所有的產業,送給窮人,你必有財寶存在天上,然後你還要來跟從我。」22 那人聽了,臉色驟變,便沮喪地走了,因為他有許多產業。23 耶穌看看周圍的人,對門徒說:「有錢人進上帝的國真難啊!」24 門徒聽了感到驚奇,耶穌便再次對他們說:「孩子們,[1]進上帝的國多麼難啊!25 駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」26 門徒更加驚奇,便議論說:「這樣,誰能得救呢?」27 耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能,但對上帝而言,凡事都可能。」28 彼得說:「你看,我們已經撇下一切來跟從你了。」29 耶穌說:「我實在告訴你們,任何人為了我和福音而撇下房屋、弟兄、姊妹、父母、兒女或田地,30 今世必在房屋、弟兄、姊妹、父母、兒女或田地方面獲得百倍的回報,來世必得永生。當然他也會受到迫害。31 然而,許多為首的將要殿後,殿後的將要為首。」32 在前往耶路撒冷的路上,耶穌走在眾人前面,門徒感到驚奇,其他跟隨的人也很害怕。 耶穌把十二個門徒叫到一旁,再把自己將要遭遇的事告訴他們,說:33 「聽著,我們現在前往耶路撒冷。人子將被交在祭司長和律法教師的手中,他們要判祂死刑,把祂交給外族人。34 他們會嘲弄祂,向祂吐唾沫,鞭打祂,殺害祂。但是,三天之後祂必復活!」35 西庇太的兩個兒子雅各和約翰上前對耶穌說:「老師,請你答應我們一個要求。」36 耶穌問:「什麼要求?」37 他們說:「在你的榮耀中,求你讓我們一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」38 耶穌說:「你們不知道自己在求什麼。我要喝的那杯,你們能喝嗎?我要受的洗,你們能受嗎?」39 他們說:「我們能。」 耶穌說:「我要喝的那杯,你們也要喝;我所受的洗,你們也要受。40 不過誰坐在我的左右不是我來定,而是為誰預備的,就讓誰坐。」41 其他十個門徒聽見這事後,很生雅各和約翰的氣。42 於是,耶穌把他們叫來,對他們說:「你們知道,外族人有君王統治他們,有大臣管理他們,43 但你們不可這樣。你們中間誰要當首領,誰就要做大家的僕人;44 誰要居首位,誰就要做大家的奴僕。45 因為就連人子也不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。」46 耶穌和門徒來到耶利哥。當耶穌和門徒及眾人出城的時候,碰到一個瞎眼的乞丐坐在路旁乞討,他的名字叫巴底買,是底買的兒子。47 巴底買一聽到經過的是拿撒勒人耶穌,就喊道:「大衛的後裔耶穌啊,可憐我吧!」48 許多人都責備他,叫他不要吵,但他卻更加大聲喊道:「大衛的後裔啊,可憐我吧!」49 耶穌停下腳步,叫人帶他過來。 他們就對瞎子巴底買說:「好了,起來吧,祂叫你呢。」50 巴底買丟下外衣,跳了起來,走到耶穌面前。51 耶穌問他:「你要我為你做什麼?」 瞎子說:「老師,我想能夠看見。」52 耶穌說:「回去吧!你的信心救[2]了你。」那人立刻得見光明,在路上跟從了耶穌。

马可福音 10

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И Исус стана оттам и дойде в Юдейските предели и местата отвъд Йордан; и народ пак се стече при Него; и по обичая Си Той пак ги поучаваше. (太19:1; 太19:3; 约10:40; 约11:7)2 И някои фарисеи се приближиха и Го попитаха, за да Го изпитат: Позволено ли е на мъж да напусне жена си? (太19:3)3 А Той им отговори: Какво ви е заповядал Моисей?4 А те казаха: Моисей е позволил мъжът да напише разводно писмо и да я напусне. (申24:1; 太5:31; 太19:7; 路16:18)5 Исус им каза: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тази заповед;6 обаче в началото на създанието Бог ги е направил мъж и жена. (创1:27; 创5:2; 太19:4)7 Затова ще остави човек баща си и майка си и ще се привърже към жена си, (创2:24; 弗5:31)8 и двамата ще бъдат една плът; така че не са вече двама, а една плът. (创2:24)9 И така, онова, което Бог е съчетал, човек да не го разлъчва. (林前7:10)10 А в къщи учениците пак Го попитаха за това.11 И Той им каза: Който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства спрямо нея. (太5:32; 太19:9; 路16:18; 羅7:3; 林前7:10; 林前7:11)12 И ако тя напусне мъжа си и се омъжи за друг, тя прелюбодейства.13 Тогава доведоха при Него дечица, за да се докосне до тях; а учениците ги смъмриха. (太19:13; 路18:15)14 Но Исус, като видя това, възнегодува и им каза: Оставете дечицата да дойдат при Мене; не ги възпирайте, защото на такива е Божието царство. (林前14:20; 彼前2:2)15 Истина ви казвам: Който не приеме Божието царство като детенце, той никак няма да влезе в него. (太11:25; 太18:3)16 Прегърна ги и ги благослови, като положи ръцете Си на тях. (太19:15)17 И когато излизаше на път, някой се затече, коленичи пред Него и Го попита: Учителю благи, какво да направя, за да наследя вечен живот? (太19:16; 路18:18)18 А Исус му каза: Защо Ме наричаш благ? Никой не е благ освен един Бог.19 Знаеш заповедите: „Не убивай; Не прелюбодействай; Не кради; Не лъжесвидетелствай; Не увреждай; Почитай баща си и майка си“. (出20:12; 申5:17; 太5:21; 路18:20; 羅13:9)20 А той Му каза: Учителю, всичко това съм опазил от младостта си.21 А Исус, като го погледна, възлюби го и му каза: Едно не ти достига: иди, продай всичко, което имаш, и го раздай на сиромасите, и ще имаш съкровище на небето; и ела и Ме следвай. (太6:19; 太6:20; 太19:21; 路12:33; 路16:9)22 Но лицето му посърна от тези думи и той си отиде наскърбен, защото беше човек с много имот.23 А Исус погледна наоколо и каза на учениците: Колко мъчно ще влязат в Божието царство онези, които имат богатство! (伯31:24; 太19:23; 路18:24; 提前6:17; 雅2:5)24 А учениците се смаяха от Неговите думи. Но в отговор Исус им каза още: Чеда Мои, колко е мъчно да влязат в Божието царство онези, които уповават на богатството! (伯31:24; 诗52:7; 诗62:10; 提前6:17)25 По-лесно е камилата да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.26 А те съвсем се зачудиха и Му казаха: Тогава кой може да се спаси?27 Исус ги погледна и отвърна: За човеците това е невъзможно, но не и за Бога; защото за Бога всичко е възможно. (伯42:2; 耶32:17; 太19:26; 路1:37)28 Петър започна да Му говори: Ето, ние оставихме всичко и Те последвахме. (太19:27; 路18:28)29 Исус каза: Истина ви казвам: Няма човек, който да е оставил къща или братя, или сестри, или майка, или баща, или деца, или ниви заради Мен и заради благовестието,30 и да не получи сега, в настоящото време, стократно повече, къщи и братя, и сестри, и майки, и деца, и ниви, заедно с гонения, а в идещия свят[1] – вечен живот. (代下25:9; 路18:30)31 Обаче мнозина първи ще бъдат последни, а последните – първи. (太19:30; 太20:10; 路13:30)32 А когато бяха на път, като отиваха за Йерусалим, Исус вървеше пред тях, а те се учудваха, и онези, които вървяха отзад, бяха обзети от страх. И като събра пак дванадесетте, започна да им казва това, което щеше да Го сполети: (太20:17; 可8:31; 可9:31; 路9:22; 路18:31)33 Ето, ние се изкачваме към Йерусалим и Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и на книжниците; и те, като Го осъдят на смърт, ще Го предадат на езичниците; (太20:18; 路18:31)34 и ще Му се подиграят и ще Го заплюват, ще Го бият и ще Го убият; а след три дни ще възкръсне.35 Тогава при Него се приближиха Яков и Йоан, Зеведеевите синове, и Му казаха: Учителю, желаем да направиш за нас, каквото и да поискаме от Теб. (太20:20)36 А Той им каза: Какво желаете да направя за вас?37 Те Му отговориха: Дай ни да седнем – един отдясно на Теб, а друг отляво на Тебе в Твоята слава.38 А Исус им каза: Не знаете какво искате. Можете ли да пиете чашата, която Аз пия, или да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам?39 Те Му казаха: Можем. А Исус им каза: Чашата, която Аз пия, ще пиете и с кръщението, с което Аз се кръщавам, ще се кръстите;40 но да седнете отдясно на Мен или отляво на Мене, не е Мое да дам, а ще се даде на онези, за които е било приготвено.41 А десетимата, като чуха това, започнаха да негодуват против Яков и Йоан. (太20:24)42 Но Исус ги повика и им каза: Вие знаете, че онези, които са признати за князе на народите, господаруват над тях и големците им властват над тях. (路22:25)43 Но между вас не е така; а който иска да стане големец между вас, нека ви бъде служител; (太20:26; 太20:28; 可9:35; 路9:48)44 и който иска да бъде пръв между вас, ще бъде слуга на всички. (可9:35)45 Защото наистина Човешкият Син не дойде да Му служат, но да служи и да даде живота Си откуп за мнозина. (太20:28; 约13:14; 约13:15; 腓2:7; 提前2:6; 多2:14; 彼前5:3)46 Дойдоха в Йерихон; и когато Исус излизаше от Йерихон с учениците Си и с едно голямо множество, Тимеевият син Вартимей, един сляп просяк, седеше край пътя. (太20:29; 路18:35)47 И като чу, че бил Исус Назарянинът, започна да вика: Исусе, сине Давидов, смили се над мен!48 И мнозина го мъмреха, за да млъкне; но той още повече викаше: Сине Давидов, смили се над мен!49 И така, Исус се спря и каза: Повикайте го. Повикаха слепеца и му казаха: Дерзай, стани, вика те.50 И той си хвърли дрехата, скочи и дойде при Исус.51 Исус заговори и му каза: Какво искаш да направя за тебе? Слепецът Му каза: Учителю, да прогледна.52 А Исус му каза: Иди си, твоята вяра те изцели. И той веднага прогледна и тръгна след Него по пътя. (太9:22; 可5:34)