耶利米书 50

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 論到迦勒底人居住的巴比倫,耶和華對耶利米先知說:2 「你要向列國宣告, 你要豎起旗幟毫不隱瞞地宣告, 『巴比倫要淪陷了! 它的神明彼勒必蒙羞, 米羅達必驚慌; 巴比倫的神像都蒙羞, 偶像都必驚慌。3 因為有一個來自北方的國家要攻擊它, 使它荒涼、人畜絕跡。』」4 耶和華說:「那時,以色列人要與猶大人一同哭著來尋求他們的上帝耶和華。5 他們必打聽前往錫安的路,朝錫安走去。他們必憑不會被遺忘的永恆之約歸附耶和華。6 我的子民成了一群迷路的羊,他們的牧人使他們步入歧途,在高山丘陵間流浪,忘了自己的安歇之處。7 敵人遇見他們,就吞噬他們,還說,『我們沒有錯!這是因為他們冒犯了他們真正的安歇之處——耶和華,他們祖先的盼望——耶和華。』8 我的子民啊,你們要逃離巴比倫,離開迦勒底人的土地,要像帶領羊群的公山羊一樣離開。9 看啊,我要使來自北方的列強聯合起來攻打巴比倫,他們要列陣攻佔它,他們的勇士箭術高超,百發百中。10 他們要在迦勒底肆意擄掠,直到心滿意足。這是耶和華說的。11 「搶奪我產業的巴比倫人啊, 你們歡喜快樂, 像草場上歡跳的母牛犢, 又像嘶鳴的公馬。12 生養你們的母親巴比倫將羞愧難當, 蒙受恥辱, 排在列國之末, 淪為乾旱的荒漠。13 由於耶和華的憤怒, 巴比倫必無人居住, 荒涼不堪。 她滿目瘡痍, 令路人驚懼、嗤笑。14 弓箭手啊,你們要列陣圍攻巴比倫, 向她猛射, 不要吝嗇箭枝, 因為她得罪了耶和華。15 你們要從四面向她吶喊, 她必投降, 她的堡壘將傾倒, 城牆將坍塌, 因為耶和華要報應她。 你們要向她復仇, 她怎樣對待別人, 你們也要怎樣對待她。16 你們要剷除在巴比倫撒種的和收割的。 為躲避敵人的刀劍, 人們各自逃到故土親族那裡。17 「以色列人是一群被獅子驅散的羊,先被亞述王吞噬,後被巴比倫王尼布甲尼撒咬碎骨頭。」18 以色列的上帝——萬軍之耶和華說:「看啊,我要像懲罰亞述王一樣懲罰巴比倫王和他的國家。19 我要帶領以色列人返回他們的草場,讓他們在迦密和巴珊吃草,在以法蓮和基列的山上吃得飽足。20 那時,在以色列必找不到過犯,在猶大必找不到罪惡,因為我必赦免我保留下來的餘民。這是耶和華說的。21 「你們要去攻打米拉大翁和比割的居民, 照我的命令徹底消滅他們。 這是耶和華說的。22 巴比倫境內傳來戰爭和大毀滅的聲音。23 威震天下的錘子巴比倫怎麼被砍斷、打碎了! 它的下場令列國震驚。24 巴比倫啊,我給你設下了陷阱, 你在懵然不知中被捉住, 因為你與耶和華為敵。25 耶和華已打開祂的軍庫, 取出傾瀉祂憤怒的兵器。 因為主——萬軍之耶和華要懲罰迦勒底人。26 你們要從遠方前來攻打巴比倫, 打開她的糧倉, 使她淪為一堆廢墟, 徹底毀滅她,不留一物。27 你們要殺掉她所有的士兵, 把他們全部屠殺。 他們大禍臨頭了, 懲罰他們的日子到了。28 「從巴比倫逃出來的人在錫安述說我們的上帝耶和華如何報仇,為祂的聖殿報仇。29 「要召集所有的弓箭手來攻打巴比倫,在她四圍紮營,不讓一人漏網。要照她的所作所為報應她;她怎樣對待別人,也要怎樣對待她,因為她藐視耶和華——以色列的聖者。30 她的青年要倒斃街頭,那時她所有的戰士都要滅亡」。這是耶和華說的。31 「主——萬軍之耶和華說, 『狂傲的人啊,我要與你為敵, 我懲罰你的時候到了。32 狂傲的人要踉踉蹌蹌, 跌倒在地,無人扶起。 我要焚燒她的城邑, 使她周圍的一切化為灰燼。』」33 萬軍之耶和華說:「以色列人和猶大人要一同受壓迫,擄走他們的人必控制他們,不肯釋放他們。34 但他們的救贖主——萬軍之耶和華有偉大的能力,祂必為他們伸冤,使他們的家園安寧,使巴比倫的居民不得安寧。」35 耶和華說: 「敵人要攻擊巴比倫的居民及其首領和謀士;36 敵人要攻擊巴比倫的假先知, 使他們顯出愚昧; 敵人要攻擊巴比倫的勇士, 使他們充滿恐懼;37 敵人要攻擊巴比倫人的戰車戰馬和他們的盟軍, 使他們柔弱得像婦女; 敵人要攻打他們的庫房, 肆意搶奪他們的財寶。38 旱災必臨到巴比倫, 使那裡的河流乾涸, 因為那裡偶像遍地, 人們都沉迷於祭拜神像。39 「因此,巴比倫必杳無人煙,永遠荒涼,成為豺狼等野獸出沒之地、鴕鳥的棲身之所。40 上帝要毀滅巴比倫,像毀滅所多瑪、蛾摩拉及其周圍的城邑一樣,使那裡人煙絕跡。這是耶和華說的。41 「看啊,大軍要從北方而來, 一個強國及其盟軍要從地極而來。42 巴比倫人啊,他們殘忍無道, 手持弓箭和矛槍, 騎著戰馬, 列陣攻擊你們, 聲勢如翻騰的大海。43 巴比倫王聞風喪膽, 四肢發軟, 像分娩的婦人一樣痛苦不堪。44 「看啊,我必在瞬間把巴比倫人趕離家園,如約旦河邊叢林中跳出的獅子趕散草場的羊群。我要派我揀選的人統治這地方。誰能與我相比?誰能與我較量?哪位首領能抵抗我?」45 因此,你們要聽聽耶和華攻擊巴比倫的策略,聽聽祂攻擊迦勒底人的計劃。他們的孩子要被拖走,他們的家園要被毀滅。46 巴比倫被毀滅的消息震動天下,呼喊聲傳到列國。

耶利米书 50

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Словото, което ГОСПОД говори чрез пророк Йеремия за Вавилон, за Халдейската земя: (赛13:1; 赛21:1; 赛47:1)2 Известете между народите, прогласете и вдигнете знаме; прогласете, не крийте; казвайте: Вавилон бе превзет, Вил се посрами, Меродах бе разрушен, посрамиха се изваяните му, строшиха се идолите му; (赛46:1; 耶43:12; 耶43:13; 耶51:44)3 защото от север излиза против него народ, който ще запусти земята му, така че да няма кой да живее в нея; от човек до животно бягат и ги няма. (赛13:17; 赛13:18; 赛13:20; 耶50:39; 耶50:40; 耶51:48)4 В онези дни и в онова време, казва ГОСПОД, ще дойдат израилтяните заедно с юдеите; като ходят, ще плачат и ще потърсят ГОСПОДА, своя Бог. (拉3:12; 拉3:13; 诗125:5; 耶31:9; 何1:11; 何3:5; 亚12:10)5 Ще питат за Сион с лицата си, обърнати към него, и ще казват: Елате да се присъединим към ГОСПОДА във вечен завет, който няма да бъде забравен. (耶31:31; 耶32:40)6 Народът Ми станаха изгубени овце; пастирите им ги заблудиха, накараха ги да се скитат по планините; те отидоха от планина на хълм, забравиха кошарата си. (赛53:6; 耶2:20; 耶3:6; 耶3:23; 耶50:17; 彼前2:25)7 Всички, които ги намираха, ги изяждаха; и противниците им казаха: Ние не сме виновни, защото те съгрешиха против ГОСПОДА, обиталището на правдата. Да! Против ГОСПОДА, надеждата на бащите им. (诗22:4; 诗79:7; 诗90:1; 诗91:1; 耶2:3; 耶40:2; 耶40:3; 但9:16; 亚11:5)8 Бягайте от Вавилон, излезте от земята на халдейците и бъдете като козли пред стадо. (赛48:20; 耶51:6; 耶51:45; 亚2:6; 亚2:7; 启18:4)9 Защото, ето, Аз ще повдигна и ще направя да излязат против Вавилон големи народи, събрани от северната земя, които ще се опълчат против него; оттам ще бъде превзет; стрелите им ще бъдат като на силен изтребител, който не се връща празен. (撒下1:22; 耶15:14; 耶50:3; 耶50:14; 耶50:29; 耶50:41; 耶51:27)10 И Халдея ще бъде разграбена; всичките и грабители ще се наситят, казва ГОСПОД. (启17:16)11 При все че се радвате, при все че се веселите, вие, обирачи на наследството Ми, при все че скачате като телица на трева и цвилите като яки коне, (赛47:6; 何10:11)12 пак майка ви ще се посрами много, родителката ви ще се смути; ето, тя ще бъде последна между народите – земя пуста, суха и непроходима.13 Поради гнева ГОСПОДЕН тя няма да бъде населена, а цяла ще запустее; всеки, който минава през Вавилон, ще се учуди и ще подсвирне за всички негови язви. (耶25:12; 耶49:17)14 Опълчете се против Вавилон отвред, всички, които опъвате лък; стреляйте против него, не жалете стрели, защото той съгреши пред ГОСПОДА. (耶49:35; 耶50:9; 耶50:29; 耶51:2)15 Възкликнете поради него отвред, защото той се покори[1]; укрепленията му паднаха, стените му бяха съборени; защото това е въздаянието ГОСПОДНЕ; отплатете му; както той е направил, така му направете. (代上29:24; 代下30:8; 诗137:8; 耶50:29; 耶51:6; 耶51:11; 耶51:58; 哀5:6; 结17:18; 启18:6)16 Изтребете от Вавилон сеяча и онзи, който държи сърп в жътвено време; поради страха от лютия меч всеки от тях ще се върне при народа си и всеки ще бяга в земята си. (耶51:9; 结13:14)17 Израил е изгонена овца, която гониха лъвове; първо асирийският цар я изяде, а после този вавилонски цар Навуходоносор сгриза костите и. (王下17:6; 王下24:10; 王下24:14; 耶2:15; 耶50:6)18 Затова така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Ето, Аз ще накажа вавилонския цар и земята му, както наказах асирийския цар.19 И ще доведа Израил пак в пасбището му; той ще пасе в Кармил и Васан и душата му ще се насити върху Ефремовата гора и в Галаад. (赛65:10; 耶33:12; 结34:13; 结34:14)20 В онези дни и в онова време, казва ГОСПОД, беззаконието на Израил ще бъде потърсено и няма да го има, и греховете на Юда – и няма да се намерят; защото ще простя на оцелелите, които оставям. (赛1:9; 耶31:34)21 Излез против земята, която двойно се е разбунтувала – против нея и против жителите, които ще бъдат наказани; разори и след разорените обречи на изтребление, казва ГОСПОД, като извършиш всичко, както ти заповядах. (撒下16:11; 王下18:25; 代下36:23; 赛10:6; 赛44:28; 赛48:14; 耶34:22; 结23:23)22 Боен вик има в страната, вик и на страшно разорение. (耶51:54)23 Как се счупи и сломи чукът на целия свят! Как се превърна Вавилон в пустота между народите! (赛14:6; 耶51:20)24 Поставих ти примка – и ти се хвана, Вавилоне, без да се сетиш; намерен беше, още и уловен, защото си се възпротивил на ГОСПОДА. (耶51:8; 耶51:31; 耶51:39; 耶51:57; 但5:30; 但5:31)25 ГОСПОД отвори оръжейницата Си и извади оръжията на гнева Си; защото Господ, ЙЕХОВА на Силите, има да извърши дело в земята на халдейците. (赛13:5)26 Елате против него от най-далечния край, отворете житниците му, натрупайте го като купове и го обречете на изтребление; нищо да не остане от него.27 Изколете всичките му телета; нека слязат на клане. Горко им! Защото дойде денят им, времето за наказанието им. (诗22:12; 赛34:7; 耶46:21; 耶48:44; 耶50:31)28 Глас на онези, които бягат и които са се отървали от вавилонската земя, за да извести в Сион въздаянието от ГОСПОДА, нашия Бог, въздаянието за храма Му! (耶51:10; 耶51:11)29 Свикайте стрелците против Вавилон, всички, които опъват лък; разположете стан наоколо против него, за да не се отърве никой от него; въздайте му според делата му, според всичко, което е направил, така му направете; защото се е възгордял против ГОСПОДА, против Святия Израилев. (赛47:10; 耶50:14; 耶50:15; 耶51:56; 启18:6)30 Затова младежите му ще паднат по улиците му и всичките му военни мъже ще загинат в онзи ден, казва ГОСПОД. (耶49:26; 耶51:4)31 Ето, Аз съм против теб, о, граде горделиви, казва Господ, ЙЕХОВА на Силите; защото настана денят ти, времето, когато ще те накажа. (耶50:27)32 Горделивият ще се препъне и падне и няма да има кой да го вдигне; и ще запаля огън в градовете му, който ще погълне всичко около него. (耶21:14)33 Така казва ГОСПОД на Силите: Израилтяните и юдеите се угнетяват заедно; всички, които ги плениха, ги задържат, отказват да ги пуснат.34 Но Изкупителят им е мощен; ГОСПОД на Силите е името Му; непременно ще се застъпи за делото им, за да успокои света и да смути вавилонските жители. (赛47:4; 启18:8)35 Меч има върху халдейците, казва ГОСПОД, и върху жителите на Вавилон, и върху първенците му, и върху мъдрите му! (赛47:13; 但5:30)36 Меч има върху измамниците! И те ще обезумеят. Меч върху юнаците му! И те ще се ужасяват. (赛44:25; 耶48:30)37 Меч има върху конете им, върху колесниците им и върху всички разноплеменни народи, които са сред него! И ще станат като жени. Меч – върху съкровищата му! И ще бъдат разграбени. (耶25:20; 耶25:24; 耶51:30; 结30:5; 鸿3:13)38 Суша има върху водите му; и ще пресъхнат; защото е земя, предадена на изваяни идоли, и жителите и са полудели за страшилищата си[2]. (赛44:27; 耶50:2; 耶51:32; 耶51:36; 耶51:44; 耶51:47; 耶51:52; 启16:12)39 Затова зверове от пустинята и хиени живеят там – и щрауси ще живеят там; и няма да бъде населен вече довека, нито обитаем от род в род. (赛13:20; 赛13:21; 赛13:22; 赛34:14; 耶25:12; 耶51:37)40 Както когато Бог съсипа Содом и Гомор и близките им градове, казва ГОСПОД, така никой човек няма да живее там, нито човешки син ще бъде пришълец там. (创19:25; 赛13:19; 耶49:18; 耶51:26)41 Ето, народ ще дойде от север. Да! Голям народ и много царе ще се издигнат от краищата на света. (耶6:22; 耶25:14; 耶50:9; 耶51:27; 启17:16)42 Лък и копие ще държат; жестоки са и немилостиви; гласът им бучи като морето; възседнали са на коне, всеки опълчен като мъж за бой против тебе, дъще вавилонска. (赛5:30; 赛13:18; 耶6:23)43 Вавилонският цар чу вестта за тях и ръцете му отслабнаха; мъки го обзеха, болки като на жена, която ражда. (耶49:24)44 Ето, като лъв от прииждането на Йордан той ще излезе против богатото пасбище; защото Аз мигновено ще изпъдя Халдея оттам и онзи, който бъде избран, ще поставя над нея. Защото кой е подобен на Мен и кой ще Ми определи време за съд? И кой е онзи овчар, който ще застане против Мене? (伯41:10; 耶49:19)45 Затова слушайте решението, което ГОСПОД е взел против Вавилон, и намеренията, които е намислил против земята на халдейците: непременно ще повлекат и най-малките от стадото, непременно ще направи да запустее пасбището им заедно с тях. (赛14:24; 耶51:11)46 От слуха за превземането на Вавилон земята се потресе и вопълът се разчу между народите. (启18:9)