约书亚记 1

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華對摩西的助手——嫩的兒子約書亞說:2 「我的僕人摩西已經死了,現在你和全體以色列人要準備渡過約旦河,到我要賜給你們的地方去。3 我已把你們腳掌將踏之地都賜給了你們,正如我對摩西的應許。4 從南部的曠野直到北部的黎巴嫩,從東部的幼發拉底大河直到西部的地中海,包括赫人居住的全境,都將是你們的領土。5 在你有生之年,沒有人能夠抵擋你。過去我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在,我必不離開你,也不丟棄你。6 你要剛強勇敢,因為你要帶領這些人佔領我起誓賜給他們祖先的土地。7 你只要剛強勇敢,謹遵我僕人摩西所吩咐你的一切律法,毫不偏離,就可以無往不利。8 你要常常誦讀這律法書,晝夜不斷地思想,以便謹遵律法書上的一切指示。這樣,你必亨通、順利。9 我再次吩咐你,要剛強勇敢!不要害怕,也不要灰心,因為你無論走到哪裡,你的上帝耶和華必與你同在。」10 於是,約書亞吩咐民眾的首領說:11 「你們要走遍全營,吩咐大家預備好食物。因為三天之內,你們就要過約旦河,去佔領你們的上帝耶和華賜給你們的土地。」12 約書亞又對呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人說:13 「你們要牢記耶和華的僕人摩西吩咐你們的話,他說你們的上帝耶和華要把約旦河東面的土地賜給你們,讓你們安居。14 你們的妻子兒女和牲畜可以留在約旦河東岸摩西分給你們的土地上,但你們當中所有的勇士要帶著兵器先過約旦河,幫助你們的弟兄。15 要等到你們的上帝耶和華使你們的弟兄像你們一樣得到祂所賜的土地,安居以後,你們才可以回到約旦河東,在耶和華的僕人摩西分給你們的土地上定居。」16 他們回答約書亞說:「凡你命令我們的,我們一定遵行。無論你派我們去哪裡,我們一定去。17 我們在一切的事上怎樣服從摩西,也必照樣服從你,願你的上帝耶和華與你同在,像與摩西同在一樣。18 任何人違抗你的命令,不照你的吩咐去做,都要被處死。你要剛強勇敢!」

约书亚记 1

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 След смъртта на ГОСПОДНИЯ слуга Моисей ГОСПОД говори на Исус, Навиновия син, Моисеевия служител: (出24:13; 申1:38)2 Слугата ми Моисей умря. Сега стани и мини през Йордан, ти и целият този народ, в земята, която Аз давам на тях, на израилтяните. (申34:5)3 Всяко място, на което стъпят краката ви, ви го давам, както казах на Моисей. (申11:24; 书14:9)4 От пустинята и Ливан до голямата река, реката Ефрат, цялата земя на хетите и до голямото море към залез слънце ще бъдат пределите ви. (创15:18; 出23:31; 民34:12)5 Никой няма да може да устои против тебе през всичките дни на живота ти. Както бях с Моисей, така ще бъда и с тебе. Няма да се отделя от тебе, нито ще те оставя. (出3:12; 申7:24; 申31:6; 申31:8; 申31:23; 书1:9; 书1:17; 书3:7; 书6:27; 赛43:2; 赛43:5; 來13:5)6 Бъди силен и смел; защото ти ще разделиш в наследство на този народ земята, за която съм се клел на бащите им, че ще им я дам. (申31:7; 申31:23)7 Само бъди силен и твърде храбър, за да постъпваш внимателно според целия закон, за който слугата Ми Моисей ти даде заповед; не се отклонявай от него нито надясно, нито наляво, за да имаш добър успех[1], където и да идеш. (民27:23; 申5:32; 申28:14; 申31:7; 书11:15)8 Тази книга на закона да не се отдалечава от устата ти; а да размишляваш върху нея денем и нощем, за да постъпваш внимателно според всичко, каквото е написано в нея, защото тогава ще сполучиш в пътя си и тогава ще имаш добър успех. (申17:18; 申17:19; 诗1:2)9 Заповядвам ти: бъди силен и смел; да не се плашиш и да не се страхуваш; защото ГОСПОД, твоят Бог, е с тебе, където и да идеш. (申31:7; 申31:8; 申31:23; 诗27:1; 耶1:8)10 Тогава Исус заповяда на старейшините на народа:11 Преминете през стана и заповядайте на народа следното: Пригответе си храна за път, защото след три дни ще минете през Йордан, за да влезете да завладеете земята, която ГОСПОД, вашият Бог, ви даде да притежавате. (申9:1; 申11:31; 书3:2)12 А на Рувимовите синове, на Гадовите синове и на половината от Манасиевото племе Исус каза:13 Помнете това, което ГОСПОДНИЯТ слуга Моисей ви заповяда, като каза: ГОСПОД, вашият Бог, ви успокои и ви даде тази земя. (民32:20; 书22:2)14 Жените ви, децата ви и добитъкът ви нека останат в земята, която Моисей ви даде оттатък[2] Йордан, а вие, всичките воини, преминете пред братята си въоръжени и им помагайте,15 докато ГОСПОД успокои и братята ви, както вас – да притежават и те земята, която ГОСПОД, вашият Бог, им дава. Тогава се върнете в земята, която наследихте, която ГОСПОДНИЯТ слуга Моисей ви даде оттатък Йордан на изток, и я притежавайте. (书22:4)16 Те отговориха на Исус: Всичко, което ни заповядваш, ще извършим, и където и да ни пращаш, ще идем.17 Както слушахме във всичко Моисей, така ще слушаме и тебе; само ГОСПОД, твоят Бог, да е с тебе, както беше с Моисей. (书1:5; 撒上20:13; 王上1:37)18 Всеки, който се възпротиви на твоите заповеди и не послуша думите ти във всичко, което му заповядваш, ще бъде умъртвен. Само ти бъди силен и смел.