马太福音 14

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 分封王希律听见耶稣的名声,2 就对臣仆说:“这个人是施洗者约翰!他从死里复活了,所以能够行这些神迹。”3 原来希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,拘捕了约翰,把他捆绑起来关在监里。4 因为约翰曾多次对他说:“你娶这个妇人是不对的。”5 他想杀掉约翰,但怕触怒百姓,因为他们都认为约翰是先知。6 在希律的生日那天,希罗底的女儿出来在众人面前跳舞。希律非常高兴,7 就起誓答应她无论要什么都可以。8 她受了母亲的指使,说:“请把施洗者约翰的头放在盘子里送给我。”9 希律感到为难,但既然在众宾客面前起了誓,只好下令给她。10 他派人到监里砍了约翰的头,11 放在盘子里送给她,她转送给她母亲。12 约翰的门徒把尸体领回安葬后,就去告诉耶稣。13 耶稣听见这个消息,就独自坐船退到一处偏僻的地方。众人得知后,就从各城步行来跟随祂。14 耶稣上了岸,看见一大群人,心里怜悯他们,就治好了他们当中的病人。15 黄昏时,门徒过来对耶稣说:“这里是荒郊野外,天又晚了,请遣散众人,好让他们到村庄去自己买些吃的。”16 耶稣回答说:“他们不用离开,你们给他们吃的吧。”17 门徒答道:“我们这里只有五个饼和两条鱼。”18 耶稣说:“拿来给我。”19 于是,祂叫众人坐在草地上,然后拿起那五个饼和两条鱼,举目望着天祝谢后,就掰开饼递给门徒,让他们分给众人。20 大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,竟装满了十二个篮子。21 当时吃饭的,除了妇女和小孩,约有五千男人。22 随后,耶稣催门徒上船,叫他们先渡到湖对岸,祂则遣散众人。23 待众人都离开了,祂就独自上山去祷告,在那里一直待到晚上。24 那时,门徒的船离岸已远,遇到逆风,船身被波浪撞击得摇摆不定。25 天将破晓的时候,耶稣从水面上向门徒走去。26 门徒看见有人在湖面上走,都吓坏了,说:“是幽灵!”他们害怕得又喊又叫。27 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”28 彼得说:“主啊!如果真的是你,就叫我从水面上走到你那里。”29 耶稣说:“好,你来吧!” 于是,彼得就从船上下去,走在湖面上,要去耶稣那里。30 他看到风浪很大,就害怕起来,身体开始往下沉,便大喊:“主啊,救我!”31 耶稣马上伸手拉住他,说:“你信心太小了!为什么怀疑呢?”32 他们上了船,风浪就平静了。33 船上的人都敬拜祂,说:“你真是上帝的儿子。”34 他们渡到湖对岸,来到革尼撒勒。35 当地的人认出是耶稣,就派人去把附近所有的病人都带到祂面前,36 求耶稣让他们摸一摸祂衣裳的穗边,所有摸过的病人都好了。

马太福音 14

O Livro

来自{publisher}
1 Quando o governador Herodes ouviu falar da fama de Jesus,2 disse aos seus homens: “Deve ser João Batista que voltou à vida; por isso, faz tais milagres.”3 Com efeito, Herodes tinha prendido João, acorrentando-o no cárcere, por causa de Herodíade, que era mulher de seu irmão Filipe.4 Visto que João lhe dizia com insistência: “Não te é lícito tomá-la por mulher.”5 Por sua vontade, teria matado João, mas receava que houvesse tumultos, pois o povo inteiro tinha João na conta de profeta.6 Todavia, numa festa de anos de Herodes, a filha de Herodíade agradou-lhe muito pela forma como dançou.7 Então jurou dar-lhe o que ela quisesse.8 A jovem, incitada pela mãe, pediu: “Dá-me a cabeça de João Batista numa bandeja!”9 O rei ficou triste com o pedido mas, comprometido pelo juramento feito diante dos convidados, ordenou que lhe fosse dado o que ela pedira.10 Assim João foi degolado no cárcere;11 a sua cabeça foi trazida numa bandeja e entregue à jovem, que a levou à mãe.12 Os discípulos de João foram buscar o corpo e sepultaram-no, contando a Jesus o sucedido.13 Depois de ter recebido a notícia, Jesus saiu sozinho num barco para uma região deserta, a fim de ficar a sós. O povo, vendo para onde se tinha dirigido, seguiu-o por terra, vindo de muitas vilas.14 Quando Jesus saiu do barco, já lá se encontrava uma enorme multidão; teve compaixão deles e curou os que estavam doentes.15 Ao cair da tarde, os discípulos foram ter com ele e disseram-lhe: “Este lugar é deserto e a hora já vai avançada. Manda o povo retirar-se, para ir às aldeias comprar o que comer.”16 Jesus, porém, respondeu: “Não é preciso serem eles a ir. Deem-lhes vocês de comer!”17 E disseram: “Mas como? Temos só cinco pães e dois peixes!”18 Ao que respondeu: “Tragam-mos aqui!”19 Então mandou o povo sentar-se sobre a erva e, tomando os cinco pães e os dois peixes, ergueu os olhos para o céu e abençoou-os. Depois, partiu os pães em pedaços e deu-os aos discípulos, para que os levassem à multidão.20 Todos comeram até ficar satisfeitos. E quando as sobras foram recolhidas enchiam doze cestos.21 Nesse dia, a multidão era de uns 5000 homens, não falando em mulheres e crianças.22 Logo a seguir, Jesus mandou os discípulos voltar para o barco e partir à sua frente para a outra margem do lago, enquanto ele tratava de mandar as multidões embora.23 Depois subiu à montanha para orar a sós. Caiu a noite e ele ainda ali se encontrava sozinho.24 No lago, o barco já se tinha afastado muito da terra e passava dificuldades por causa das ondas, pois o vento soprava em sentido contrário.25 Por volta das quatro horas da madrugada, Jesus foi ter com eles, a caminhar sobre a água.26 Os discípulos, ao verem-no caminhar sobre a água, ficaram assustados, dizendo ser um fantasma. E gritaram com medo.27 Imediatamente Jesus lhes disse: “Está tudo bem, sou eu, não tenham medo!”28 Então Pedro gritou-lhe: “Senhor, se realmente és tu, manda-me ir ter contigo caminhando sobre a água.”29 Jesus disse-lhe: “Vem!” Pedro saiu do barco e caminhou por cima da água em direção a Jesus.30 Mas, ao olhar em torno de si sentindo o vento forte, ficou apavorado e começou a afundar-se. “Senhor, salva-me!”31 Jesus estendeu-lhe logo a mão e socorreu-o: “Homem de pequena fé, porque duvidaste?”32 Quando subiram para o barco, o vento cessou.33 Os outros prostraram-se diante de Jesus, dizendo: “És realmente o Filho de Deus!”34 Quando chegaram a Genezaré, do outro lado do lago,35 os habitantes daquela terra reconheceram-no, espalharam a notícia da sua chegada por toda a região e trouxeram-lhe todos os doentes.36 Estes pediam-lhe que os deixasse tocar nem que fosse na borda da sua roupa. E todos os que lhe tocavam ficavam curados.