诗篇 82

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝站在天庭的会中, 向众神明宣布祂的判决,2 说:“你们不秉公行义, 偏袒恶人要到何时呢?(细拉)3 你们要为穷人和孤儿主持公道, 为贫寒和受压迫的人伸张正义。4 要救助穷苦的人, 使他们脱离恶人的欺压。5 你们愚昧无知, 行在黑暗中, 大地的根基摇动。6 我曾说你们都是神, 都是至高者的儿子,7 但你们要跟世人一样死去, 像人间的王侯一样灭亡。”8 上帝啊,求你起来审判世界, 因为世上的万国都属于你。

诗篇 82

O Livro

来自{publisher}
1 Deus levantou-se na assembleia celeste. Ele julga os juízes:2 “Até quando continuarão a julgar sem justiça e a considerar as pessoas segundo as aparências? (Pausa)3 Saiam em defesa dos órfãos e dos pobres; em favor dos aflitos e necessitados.4 Livrem os miseráveis e os infelizes das mãos dos homens perversos que os oprimem.5 Eles não sabem nada da justiça divina; nada percebem e andam como cegos. Os fundamentos da sociedade estão abalados.6 Eu tenho-vos dito que vocês são deuses, que são filhos do Deus altíssimo.7 Mas perante a morte vocês são simples humanos; hão de morrer um dia, como os grandes da sociedade.”8 Levanta-te, ó Deus, e julga a Terra, pois todos os povos te pertencem!