诗篇 67

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊,求你恩待我们, 赐福给我们,笑颜垂顾我们。(细拉)2 这样,普世都会知道你的道路, 万国都会知道你的拯救之恩。3 上帝啊, 愿列邦都赞美你, 愿万族都称颂你。4 愿列国欢呼歌唱, 因为你以公义审判列邦, 引导世上的列国。(细拉)5 上帝啊,愿列邦赞美你, 愿万族都称颂你。6 大地出产丰富。 上帝,我们的上帝要赐福我们。7 上帝要赐福我们, 普天下都要敬畏祂。

诗篇 67

O Livro

来自{publisher}
1 Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe. Que a tua luz brilhe sobre nós. (Pausa)2 Que se venha a conhecer o teu caminho e a tua salvação em toda a Terra.3 Que os povos te louvem! Que todos os povos te louvem, ó Deus!4 As nações serão felizes e viverão alegres, quando julgares com verdadeira justiça, quando fores tu quem as governa. (Pausa)5 Que os povos te louvem! Que todos os povos te louvem, ó Deus!6 A terra dará abundantes colheitas; Deus, o nosso Deus, nos abençoará.7 Que Deus nos abençoe e os povos das terras distantes temerão a Deus!