诗篇 53

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 愚昧人心里想: “没有上帝。” 他们全然败坏,行为邪恶, 无人行善。2 上帝从天上俯视人间, 要看世上有没有明智者, 有没有寻求祂的人。3 人们都背弃祂, 都败坏不堪,无人行善, 连一个都没有!4 恶人吞吃我的百姓如同吃饭, 他们不求告上帝。 难道他们无知吗?5 因此,他们必陷入空前的惊恐。 上帝必使攻击你的仇敌粉身碎骨, 你必使他们蒙羞受辱, 因为上帝弃绝了他们。6 愿以色列的拯救来自锡安。 上帝救回祂被掳的子民时, 雅各要欢喜,以色列要快乐。

诗篇 53

O Livro

来自{publisher}
1 Diz o louco para consigo mesmo: “Deus não existe!” Todos se têm corrompido e degenerado; não há ninguém que faça o bem.[1]2 Deus olha desde os céus para a humanidade, para ver se existe alguém que saiba conduzir-se com sabedoria e busque Deus.3 Todos se desviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, absolutamente ninguém!4 Serão assim tão ignorantes, esses malfeitores, que devoram o meu povo como se comessem pão, que se recusam a chamar por Deus?5 Ali um terror dominou as suas vidas, mas não havia nada a temer. Deus espalhará os ossos desses que te cercavam; estão condenados, porque Deus os rejeitou.6 Que bom seria se já tivesse vindo de Sião a salvação do povo de Deus! Que alegria será quando Deus libertar os presos do seu povo e salvar Israel!