诗篇 44

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊, 我们亲耳听过祖先讲述你在古时, 在我们祖先时代的作为。2 你亲手赶出外族, 把我们的祖先安置在那里; 你击溃列邦, 使我们的祖先兴旺发达。3 他们不是靠自己的刀剑征服那里, 不是靠自己的臂膀得胜, 而是靠你的权能、力量和恩惠, 因为你爱他们。4 你是我的君王,我的上帝; 你让雅各得胜。5 我们靠你击退敌人, 靠你的名践踏仇敌。6 我不倚靠我的弓, 我的剑不能使我得胜。7 只有你使我们战胜敌人, 使我们的仇敌蒙羞。8 上帝啊,我们终日以你为荣, 我们永远赞美你。(细拉)9 现在你却丢弃我们, 让我们受辱, 不再帮我们的军队作战。10 你使我们在仇敌面前败退, 遭敌人掳掠。11 你使我们如被宰杀的羊, 将我们分散在列国。12 你把我们廉价卖掉, 视我们一文不值。13 你使我们遭四邻辱骂, 被周围人讥讽、嘲笑。14 你使我们成为列国的笑柄, 人们对我们连连摇头。15 我终日受辱,满面羞愧,16 因为咒骂和毁谤我的人讥笑我,仇敌报复我。17 虽然这一切临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。18 我们对你没有异心, 也没有偏离你的道路。19 你在豺狼出没的地方压碎我们, 使死亡的阴影笼罩我们。20 倘若我们忘记我们的上帝, 或举手向外邦的神明祷告,21 上帝怎会不知道呢? 祂洞悉人心中的秘密。22 为了你,我们终日出生入死, 被视为待宰的羊。23 主啊,求你醒来, 你为何沉睡? 求你起来,不要永远丢弃我们。24 你为何掩面不理我们, 不理会我们所受的苦难和压迫?25 我们扑倒在地,横卧在尘土中。26 求你起来帮助我们, 施慈爱救赎我们。

诗篇 44

O Livro

来自{publisher}
1 Ó Deus, temos ouvido dos gloriosos milagres que realizaste nos tempos antigos; os nossos antepassados contaram-nos2 como arrancaste as nações pagãs desta terra. Como estabeleceste o teu povo aqui; castigaste esses povos sem Deus e espalhaste Israel por toda a terra.3 Não foi pela sua força ou capacidade que ganharam essa terra, mas pelo poder da tua mão direita, o teu braço e o fulgor da tua face, com que os favoreceste.4 Tu és o meu Rei e o meu Deus; ordena que o teu povo tenha vitórias.5 Por ti venceremos os nossos inimigos e pelo teu nome os esmagaremos.6 Eu não confio nas minhas armas; elas nunca me poderiam salvar.7 Só tu podes livrar-nos dos nossos adversários e fazê-los bater em retirada.8 Por isso, durante todo o tempo da nossa vida, sentimo-nos honrados pelo Deus que temos, e todo o dia louvaremos o teu nome! (Pausa)9 Apesar disso, parece-nos que, por algum tempo, nos puseste de lado, e já não nos acompanhas nas nossas lutas.10 Permites que fujamos dos nossos inimigos, os quais invadem a nossa terra e a saqueiam.11 Deixaste que fôssemos tratados como ovelhas, destinadas ao matadouro, e espalhaste-nos entre as nações do mundo.12 Vendeste o teu povo por uma bagatela; não nos deste valor nenhum.13 Fazes com que sejamos a vergonha dos nossos vizinhos; os que nos rodeiam desprezam-nos e troçam de nós.14 O próprio nome de judeu se tornou motivo de injúria e desonra entre os povos da Terra; as pessoas viram o rosto com antipatia.15 Sou constantemente desprezado; escarnecem na minha cara.16 Sou insultado e amaldiçoado pelos meus inimigos que querem vingar-se de mim.17 Tudo isto nos acontece, apesar de não nos termos esquecido de ti, nem termos violado a aliança que tínhamos contigo.18 O nosso coração não te abandonou; não nos desviámos do teu caminho.19 De outra forma, teríamos compreendido que nos castigasses, num deserto estéril, entre chacais, e nos enviasses para a escuridão da morte.20 Se nos tivéssemos esquecido do nosso Deus, e tivéssemos pedido auxílio a deuses estranhos,21 Deus não o teria sabido? Com certeza que sim! Ele conhece os segredos de cada coração.22 Mas não é o caso; antes por amor a ti, Senhor, enfrentamos a morte em qualquer momento; somos como ovelhas a ser abatidas no matadouro.23 Desperta, não durmas, Senhor! Acorda! Não nos abandones tanto tempo!24 Porque nos voltas as costas? Porque fechas os olhos à nossa tristeza e opressão?25 Temos a alma abatida até ao pó da terra e o corpo curvado até ao chão.26 Levanta-te em nosso auxílio, Senhor, e salva-nos pelo teu grande amor!