诗篇 138

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊, 我全心全意地称谢你, 在众神明面前歌颂你。2 我要向你的圣殿下拜, 称谢你的名, 因为你是慈爱信实的, 你显明自己的尊名和应许伟大无比。3 我祷告的时候,你就应允我; 你使我刚强壮胆。4 耶和华啊,世上所有的君王听见你的话都要称谢你。5 他们要歌唱耶和华的作为, 因为耶和华荣耀无比。6 耶和华虽在高天之上, 仍看顾卑微的人, 祂对骄傲的人也了如指掌。7 耶和华啊,虽然我身陷患难, 你必保护我的性命, 伸手攻击恼怒的仇敌, 用右手拯救我。8 耶和华必成就祂为我所定的计划; 耶和华啊,你的慈爱永远长存。 求你不要撇弃你亲手所造的。

诗篇 138

O Livro

来自{publisher}
1 Senhor, quero louvar-te de todo o meu coração. Mesmo na presença dos falsos deuses, te cantarei louvores!2 Em direção ao teu santo templo, darei honra ao teu nome, por causa da tua bondade e da tua fidelidade, pois as tuas promessas se sustentam em toda a honra do teu nome.3 Quando clamei a ti, respondeste-me; encorajaste-me, dando força à minha alma.4 Todos os chefes das nações da Terra te louvarão, SENHOR, quando prestarem atenção à tua palavra.5 Cantarão hinos descrevendo o bem do teu caminho, SENHOR, pois grande é a glória do SENHOR!6 Apesar do SENHOR ser tão sublime, dá atenção às pessoas mais simples; mas o orgulhoso, a esse mantém-no à distância!7 Ainda que me encontre rodeado de angústias, hás de dar-me uma vida nova. A tua mão susterá o ímpeto dos meus inimigos e com a tua mão direita me salvarás.8 O SENHOR saberá aperfeiçoar a minha vida. O teu amor, SENHOR, é eterno. Não desampares pois a obra das tuas mãos!