诗篇 1

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1-2 不从恶人的计谋, 不与罪人为伍, 不和轻慢上帝的人同流合污, 只喜爱耶和华的律法, 昼夜默诵, 这样的人有福了!3 他就像溪水旁的树木—— 按时结果子, 叶子也不凋零。 他必凡事亨通。4 恶人的光景却截然不同! 他们就像被风吹散的糠秕。5 恶人在审判之日必无法逃脱, 罪人在义人的聚会中必站不住脚。6 因为耶和华看顾义人的脚步, 恶人的道路必通向灭亡。

诗篇 1

O Livro

来自{publisher}
1 Feliz é aquele que não segue o conselho dos ímpios, que não vai pelo caminho dos pecadores, nem se senta na companhia dos escarnecedores.2 Antes tem prazer em fazer o que o SENHOR ensina, meditando dia e noite na sua Lei.3 É como a árvore plantada junto a cursos de água, que dá fruto na época própria, e cujas folhas não murcham. Tudo o que ele fizer prospera.4 Mas não são assim os ímpios! São antes como a palha que o vento leva.5 Por isso, não resistirão, quando vier o julgamento de Deus, não poderão permanecer no ajuntamento dos justos.6 Pois o SENHOR conhece o caminho dos justos, mas o caminho dos ímpios conduz à perdição.