耶利米书 46

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华把有关列国的事告诉了耶利米先知。2 犹大王约西亚的儿子约雅敬执政第四年,埃及王法老尼哥的军队在幼发拉底河边的迦基米施被巴比伦王尼布甲尼撒击败。论到埃及,耶和华说:3 “要预备大小盾牌, 冲向战场。4 要套好战车, 骑上战马, 擦亮矛枪, 顶盔贯甲。5 可是,我看见的是什么呢? 他们惊慌后退, 勇士败逃,不敢回头, 惊恐不安。 这是耶和华说的。6 善跑者跑不掉, 强壮者逃不了, 他们扑倒在北面的幼发拉底河边。7 “那如尼罗河涨溢, 如江水奔腾的是谁呢?8 埃及如尼罗河涨溢, 如江水奔腾。 她说,‘我要涨溢,淹没大地, 毁灭城邑和其中的居民。’9 战马奔驰吧! 战车疾驶吧! 勇士啊,就是那些手拿盾牌的古实人和弗人以及箭法娴熟的吕底亚人啊,出战吧!10 因为这是主——万军之耶和华向敌人报仇的日子。 刀剑必吞噬他们, 痛饮他们的血, 因为要在北方的幼发拉底河边向主——万军之耶和华献祭。11 埃及人啊, 去基列取乳香吧! 然而,再多的良药也无法医治你们。12 你们的耻辱传遍列国, 你们的哀哭响彻大地, 你们的勇士彼此碰撞, 倒在一起。”13 论到巴比伦王尼布甲尼撒要来攻打埃及的事,耶和华对耶利米先知说:14 “你要在埃及宣布,在密夺、挪弗和答比匿宣告, ‘你们要准备战斗, 因为刀剑要吞噬你们周围的人。’15 你们的勇士为何扑倒? 他们无法坚立, 因为耶和华击倒了他们,16 使他们跌跌绊绊,纷纷倒下。 他们说,‘起来,我们回到同胞那里,回到故乡吧, 好躲避敌人的刀剑。’17 他们在那里喊叫, ‘埃及王法老只会虚张声势, 他已错失良机。’”18 名叫万军之耶和华的王说: “我凭我的永恒起誓, 将有一位要来, 他的气势如群山中的他泊山, 又像海边的迦密山。19 住在埃及的子民啊, 收拾行装准备流亡吧! 因为挪弗必被烧毁, 沦为废墟,杳无人迹。20 “埃及像头肥美的母牛犊, 但从北方却来了牛虻。21 埃及的佣兵好像肥牛犊, 都转身逃之夭夭,无力抵挡, 因为他们遭难、受罚的日子到了。22 “敌军进攻的时候, 埃及必像蛇一样嘶嘶地溜走。 敌军必拿着斧头蜂拥而来, 像樵夫砍树一样攻击他们。23 埃及的人口虽然稠密如林, 敌军必像无数的蝗虫一样扫平他们。 这是耶和华说的。24 埃及人必蒙羞, 落在北方人的手中。”25 以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要惩罚提比斯的神明亚扪和埃及的其他神明、法老、首领以及依靠法老的人。26 我要把他们交在想杀他们的巴比伦王尼布甲尼撒及其官长手中。然而,日后埃及必再有人居住,如往日一样。这是耶和华说的。27 “我的仆人雅各啊,不要害怕! 以色列人啊,不要惊慌! 因为我要从远方把你们救回来, 使你们从流亡之地归回。 你们必重返家园,安享太平, 无人搅扰。28 我的仆人雅各啊,不要害怕, 因为我与你同在。 我曾使你流亡到列国, 我必彻底毁灭列国, 但不会彻底毁灭你, 也不会饶过你, 我必公正地惩治你。 这是耶和华说的。”

耶利米书 46

O Livro

来自{publisher}
1 Seguem-se as mensagens que foram dadas a Jeremias, referentes a várias nações estrangeiras.2 Esta mensagem foi dada contra o Egito, por ocasião da batalha de Carquemis, quando o Faraó Neco, rei do Egito, com o seu exército, foi derrotado junto ao rio Eufrates por Nabucodonozor, rei da Babilónia, no quarto ano do reinado de Joaquim, filho de Josias, rei de Judá.3 “Cinjam a vossa armadura, vocês egípcios, preparem-se para a peleja!4 Selem os cavalos e preparem-se para os montar; ponham os elmos, vistam as couraças, limpem as armas.5 Mas reparem! O exército egípcio está a fugir de terror; os melhores dos seus soldados correm sem sequer olhar para trás. Sim, o terror circunda-os de todos os lados!, diz o SENHOR.6 O mais ligeiro não escapará, nem sequer o mais valente dos lutadores. Lá no norte, junto ao rio Eufrates, tropeçaram e caíram.7 Que poderoso exército é este que se levanta como o Nilo no tempo da cheia, alagando e ocupando a Terra toda?8 É o exército egípcio gabando-se de que cobrirá toda a Terra como um dilúvio, destruindo as cidades e os seus habitantes.9 Venham então, ó cavalos, carros de combate e valentes soldados do Egito! Venham de Cuche, Pute e Lude todos os que são hábeis a segurar no escudo e a atirar com o arco!10 Porque para Deus, o SENHOR dos exércitos, este dia é o dia da vingança sobre os seus inimigos. A espada devorará até ficar saciada, sim, até ficar embriagada de sangue, porque Deus, o SENHOR dos exércitos, irá receber um sacrifício, lá nas regiões do norte, junto ao rio Eufrates!11 Vai a Gileade à procura de medicamentos, ó virgem, filha do Egito, ainda que não haja cura para as tuas feridas. Apesar de já teres experimentado muitos remédios e tratamentos, não há cura para ti. Já as nações todas ouviram falar da tua vergonha.12 Toda a Terra está cheia dos teus gritos de desespero e derrota; os teus mais poderosos guerreiros tropeçarão uns nos outros e acabarão por cair juntos.”13 Então o SENHOR deu a Jeremias mais esta mensagem referente à vinda de Nabucodonozor, rei da Babilónia, para atacar o Egito:14 “Grita bem alto ao Egito, publica-o nas cidades de Migdol, Menfis e Tafnes! Mobilizem-se para a guerra, porque a espada da destruição irá devorar tudo o que encontrar à sua volta.15 Por que razão caíram os vossos guerreiros? Eles não conseguem ficar de pé, porque o SENHOR os abaterá.16 Vastas multidões cairão umas sobre as outras continuamente. Nessa altura, o povo restante dos judeus dirá: ‘Tornemos novamente para Judá, a terra onde nascemos, e fujamos daqui, desta carnificina!’17 Deem outro nome ao Faraó Hofra; chamem-lhe ‘o homem sem poder mas muito barulhento’.18 Tão certo como eu vivo, diz o Rei, cujo nome é SENHOR dos exércitos, que há de vir alguém como o monte Tabor ou o monte Carmelo, junto ao mar, para vos atacar!19 Preparem-se! Aprontem-se para irem para o exílio, cidadãos do Egito, pois a cidade de Menfis será completamente destruída e deixada sem vivalma.20 O Egito é elegante como uma bezerra, mas um moscardo o faz fugir a correr, um moscardo do norte!21 Até os seus famosos mercenários se tornaram semelhantes a bezerros cevados. Viram as costas e fogem, porque é um dia de grande calamidade para o Egito, um tempo de grande castigo.22-23 O Egito assobiará como uma serpente que foge, porque o exército invasor aproxima-se. Uma multidão inumerável de soldados vai desbastando e abatendo a população, como um lenhador que progride no interior duma densa floresta, abatendo as árvores e cortando a vegetação.24 O povo do Egito está coberto de opróbrio; será entregue nas mãos desses homens do norte.”25 O SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, diz: “Castigarei Amom, o deus de Tebes, e todos os outros deuses do Egito. Castigarei igualmente o Faraó e todos os que confiam nele.26 Entregá-los-ei nas mãos daqueles que procuram matá-los, nas mãos de Nabucodonozor, rei da Babilónia, e do seu exército. Depois disso a terra há de recompor-se das devastações da guerra.27 Não estejam atemorizados, ó meu povo! Vocês que estão a retornar à vossa própria terra, não se espantem! Porque vos salvarei, mesmo estando muito longe, e trarei os vossos filhos de uma terra bem distante. Sim, Israel há de voltar, encontrará descanso e nada o tornará receoso.28 Não temas, pois, ó Jacob meu servo, diz o SENHOR, porque eu estou contigo! Destruirei todas as nações para onde vos exilei, mas a vocês não vos destruirei de maneira nenhuma! Castigar-vos-ei, mas só o necessário para vos corrigir!”