耶利米书 30

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华对耶利米说:2 “以下是以色列的上帝耶和华的话,你要把我对你说的话写在书卷上。3 耶和华说,‘看啊,时候将到,我要使我被掳的子民——以色列人和犹大人回到故土,回到我赐给他们祖先的土地上。这是耶和华说的。’”4 以下是耶和华论到以色列和犹大的话。5 耶和华说:“我听见惊恐不安的喊叫声。6 你们去问问, 男人能分娩吗? 为什么我看见男人们都双手捂着肚子, 好像分娩的妇人脸色铁青呢?7 唉!无比可怕的日子快来了, 那将是雅各子孙的苦难之日, 但他们必得拯救。”8 万军之耶和华说:“那日,我要折断他们颈上的轭,砍断他们的锁链,使他们不再受外族人奴役。9 他们要事奉我——他们的上帝耶和华,听从我为他们选立来继承大卫宝座的王。10 “我的仆人雅各啊,不要害怕; 以色列人啊,不要惊骇。 这是耶和华说的。 因为我必从远方, 从你们流亡之地拯救你们, 使你们重归故土,得享安宁, 不受他人惊吓。11 因为我与你们同在, 要拯救你们。 这是耶和华说的。 我要彻底毁灭列国, 就是我曾使你们流亡的地方。 但我不会彻底毁灭你们, 也不会饶过你们, 我必公正地惩治你们。”12 耶和华说: “你们的创伤无法医治, 你们的伤口无法痊愈。13 没有人帮助你们, 你们的伤处无药可治, 你们无法痊愈。14 你们的盟友都忘了你们, 对你们漠不关心。 我要像你们的仇敌一样击打你们, 残酷地惩罚你们, 因为你们罪大恶极,罪过无数。15 你们为何因自己无法医治的创伤而哭泣呢? 因为你们罪大恶极,罪过无数, 我才这样惩罚你们。16 然而,毁灭你们的必被毁灭, 与你们为敌的必被掳走, 掳掠你们的必被掳掠, 抢夺你们的必被抢夺。17 虽然你们这些锡安人无家可归, 无人关心, 但我要医治你们的创伤, 使你们康复。 这是耶和华说的。”18 耶和华说: “看啊,我要使雅各的子孙复兴, 我要怜悯他们, 使他们在废墟上重建家园, 重修宫殿。19 那里必传出感谢和欢乐的声音。 我必使他们的人口增加, 不再减少; 我必使他们得享尊荣, 不再受歧视。20 他们的儿女要如往日一样兴旺, 我要使他们的国家坚立, 我要惩罚所有压迫他们的人。21 他们的首领将是自己的同胞, 他们的元首将出自本族。 他必应我的邀请来到我面前, 因为无人敢贸然来到我面前。 这是耶和华说的。22 他们要做我的子民, 我要做他们的上帝。”23 看啊,耶和华的怒气必如风暴一样横扫过来, 刮到恶人头上。24 耶和华不完成祂心中的计划, 祂的烈怒必不止息。 将来有一天,你们会明白。

耶利米书 30

O Livro

来自{publisher}
1 Eis outra mensagem do SENHOR a Jeremias.2 “O SENHOR, o Deus de Israel, diz: ‘Escreve, para que fique registado, tudo o que tenho dito.3 Porque virá o tempo em que restaurarei a prosperidade do meu povo, tanto de Israel como de Judá, e tornarei a trazê-los a esta terra que é a sua, que dei aos seus antepassados; possuí-la-ão e tornarão outra vez a viver aqui.’ ”4 Estas são as palavras que o SENHOR falou com respeito a Israel e a Judá:5 “ ‘Onde encontraremos a paz?’, clamam eles. ‘Só vemos pavores e tremores.’6 Procurem se é possível os homens comportarem-se como se estivessem a dar à luz? Andam por aí, pálidos, as mãos na barriga, como mulheres na hora do parto!7 Em toda a vossa história, quando foi que houve um tempo semelhante a esse que está a chegar? É um tempo de angústia para o meu povo, para Jacob, como nunca antes conheceu, mas ele será salvo!8 Porque nesse dia, diz o SENHOR dos exércitos, quebrarei o jugo que pesa sobre os seus pescoços e quebrarei as suas correntes; não terão mais estrangeiros por senhores!9 Servirão unicamente o SENHOR, o seu Deus, e a David, o seu rei, a quem farei levantar-se para eles, diz o SENHOR.10 Por isso, não estejas receoso, Jacob, meu servo! Não desmaies, ó Israel! Porque tornarei a trazer-te para a tua terra, de lugares distantes, e aos teus filhos do exílio. Vocês hão de ter repouso e tranquilidade na vossa terra natal! Ninguém mais vos aterrorizará!11 Pois serei convosco e vos salvarei, diz o SENHOR. Mesmo tendo de exterminar completamente as nações para onde vos espalhei, vocês serão poupados. Castigar-vos-ei, é verdade, não ficarão impunes.12 Porque o vosso pecado é uma chaga incurável, uma doença terrível.13 Não há ninguém para vos socorrer, para vos ligar e tratar, nem remédios que possam fazer-vos bem algum.14 Todos os vossos amantes vos abandonaram e não têm mais nenhum interesse em vocês, porque vos feri severamente, como se fosse um inimigo implacável; pois são muitos os vossos pecados e é grande a vossa culpa.15 Porque protestam contra o castigo que têm? O vosso pecado é tão escandaloso que a vossa tristeza e arrependimento não deveriam ter fim! É por ser muito grande a vossa culpa que tive de vos punir dessa forma.16 No entanto, nesse dia que há de vir, todos os que vos destroem serão destruídos e todos os vossos inimigos se tornarão escravos. Os que vos roubam serão roubados e os que vos atacam serão atacados.17 Tornarei a dar-vos prosperidade e sararei as vossas feridas. Atualmente, chamam-vos proscritos e Sião é um lugar que ninguém procura.18 Mas o SENHOR diz: Eis que reconduzirei o meu povo à sua terra e terei misericórdia das suas moradas. A cidade será reconstruída sobre as ruínas, e o seu palácio colocado no seu devido lugar.19 As cidades estarão cheias de alegria e de manifestações de reconhecimento; multiplicarei o meu povo e farei dele uma grande e honrosa nação.20 Os seus filhos viverão bem, como nos tempos antigos, e as suas famílias estarão bem estabelecidas na minha presença; castigarei quem ousar ferir-vos de qualquer forma.21 Terão novamente o seu chefe e não será um estrangeiro. Convidá-lo-ei e poderá aproximar-se de mim, pois quem ousaria aproximar-se de mim? Isto diz o SENHOR.22 Vocês serão o meu povo e eu serei o vosso Deus.”23 Repentinamente, uma tormenta devastadora da parte do SENHOR rugirá com fúria, desabando sobre as cabeças dos ímpios.24 O SENHOR não fará parar a violência da sua ira antes que tenha acabado toda a destruição que planeara. Mais tarde, hão de compreender o que vos estou a dizer!