撒母耳记上 3

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 小撒母耳跟着以利事奉耶和华。那时候,耶和华的话语稀少,异象也不多。2 一天晚上,老眼昏花的以利正睡在自己的房里。3 上帝的灯还没有熄灭,撒母耳睡在耶和华的殿内,即安放上帝约柜的地方。4 耶和华呼唤撒母耳,撒母耳答道:“我在这里!”5 他跑到以利跟前,说:“我来了,你叫我吗?”以利说:“我没有叫你,你去睡吧。”于是,他就回去睡觉。6 耶和华又呼唤撒母耳,撒母耳起来到以利跟前,说:“我来了,你叫我吗?”以利答道:“孩子,我没有叫你,回去睡吧。”7 那时,撒母耳还不认识耶和华,耶和华的话还没有向他显明。8 耶和华第三次呼唤他,撒母耳起来,到以利面前,说:“我来了,你叫我吗?”这时候,以利才明白原来是耶和华在呼唤这孩子。9 他就吩咐撒母耳说:“你回去睡吧,若再呼唤你,你就说,‘耶和华啊,请吩咐,仆人恭听。’”于是,撒母耳就回去睡下。10 耶和华来站在那里,再次像刚才一样呼唤:“撒母耳!撒母耳!”撒母耳答道:“请吩咐,仆人恭听。”11 耶和华对撒母耳说:“我要在以色列做一件令人震惊的事。12 到时候,我要应验我说的有关以利家的一切预言。13 我对以利说过我要永远惩罚他家,因为他知道自己的儿子亵渎我,却没有制止他们。14 所以,我向以利家起誓说,‘靠祭物或礼物绝不能赎去以利家的罪恶。’”15 撒母耳在床上躺到天亮,然后起来打开耶和华的殿门。他不敢把耶和华的话告诉以利。16 以利叫他:“撒母耳,我的孩子。”撒母耳答道:“我在这里。”17 以利说:“耶和华对你说了什么?你不要向我隐瞒。如果你隐瞒一句,愿上帝重重地惩罚你。”18 撒母耳就一五一十地告诉了他。以利说:“祂是耶和华,祂看怎样好,就怎样行吧。”19 撒母耳渐渐长大,耶和华与他同在,使他所说的话没有一句落空。20 从但到别示巴,全以色列的人都知道撒母耳被立为耶和华的先知。21 耶和华继续在示罗显现,用自己的话启示撒母耳。撒母耳把耶和华的话传遍了以色列。

撒母耳记上 3

O Livro

来自{publisher}
1 Entretanto, o menino Samuel continuava a servir o SENHOR como assistente de Eli. As mensagens diretas, da parte do SENHOR, eram muito raras naqueles tempos;2 mas uma certa noite aconteceu o seguinte: Eli, que já tinha quase perdido a vista, devido à sua muita idade, foi deitar-se no seu quarto.3 A lâmpada de Deus ainda não se tinha apagado[1] e Samuel dormia no tabernáculo do SENHOR, perto da arca.4 E o SENHOR chamou por ele: “Samuel! Samuel!” “Sim! Que é?”, respondeu Samuel.5 Levantou-se e correu a ir ter com Eli: “Aqui estou. Que desejas?” “Mas eu não te chamei”, disse-lhe Eli. “Vai deitar-te.” Samuel retirou-se e foi deitar-se.6 Então o SENHOR chamou-o novamente e Samuel tornou a saltar da cama e a ir ter com Eli: “Que é? Necessitas de alguma coisa?” “Mas eu não te chamei, meu filho”, respondeu-lhe Eli. “Vai outra vez para a cama.”7 Samuel nunca tinha recebido uma mensagem da parte de SENHOR anteriormente.8 Então o SENHOR chamou por ele terceira vez e, tal como antes, Samuel ergueu-se da cama e apresentou-se junto de Eli: “De que é que precisas?” Mas desta vez Eli deu-se conta de que era o SENHOR que falava com a criança.9 Por isso, disse a Samuel: “Olha, vai deitar-te de novo e se ouvires chamarem-te mais alguma vez, diz assim: ‘Fala, SENHOR, porque o teu servo está a ouvir.’ ” E Samuel voltou para a cama.10 Então o SENHOR veio e ali ficou e chamou-o como das outras vezes: “Samuel! Samuel!” E Samuel respondeu: “Fala, SENHOR, porque o teu servo está a ouvir.”11 E o SENHOR disse a Samuel: “Vou fazer algo de espantoso em Israel.12 Vou dar cumprimento a todas as tremendas coisas de que avisei Eli.13 Avisei-o continuamente, a ele e à sua família, de que os castigaria por causa dos filhos andarem a blasfemar de Deus, sem que tivesse feito nada para os impedir.14 Agora pois, jurei que os pecados de Eli e dos seus filhos não serão mais perdoados com sacrifícios ou ofertas.”15 Samuel ficou na cama até amanhecer; depois abriu as portas do tabernáculo, como habitualmente, mas estava com receio de contar a visão a Eli.16-17 No entanto, Eli chamou-o: “Meu filho, o que é que ele te disse? Conta-me tudo. Que Deus te castigue a ti se me esconderes alguma coisa!”18 Então Samuel comunicou-lhe tudo o que o SENHOR lhe dissera. “É a vontade do SENHOR”, replicou. “Que ele faça o que melhor lhe parecer.”19 Enquanto Samuel crescia, o SENHOR estava com ele e cumpriu com tudo quanto tinha prometido.20 Todo o Israel, de Dan até Berseba, ficou a saber que Samuel tinha sido confirmado como profeta do SENHOR.21 O SENHOR continuou a transmitir mensagens a Samuel, em Silo, e ele comunicava-as ao povo de Israel.