启示录 1

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 以下是上帝赐给耶稣基督的启示,让祂把将来要发生的事指示祂的众奴仆。因此,祂差遣天使告诉祂的奴仆约翰。2 约翰便为自己所看见的一切——上帝的道和耶稣基督做见证。3 那位宣读这预言的人和那些听见并遵守其中内容的人有福了,因为日期近了。4-5 我约翰写信给你们亚细亚的七间教会。愿昔在、今在、以后永在的上帝,祂宝座前的七灵[1]和耶稣基督赐给你们恩典和平安。耶稣基督是忠心的见证人,是首先从死里复活的,是世上君王的首领。祂爱我们,用自己的血救我们脱离罪恶,6 使我们成为祭司的国度[2]来事奉祂的父上帝。愿祂得到一切荣耀和权柄,一直到永永远远。阿们!7 看啊!祂要驾云降临,世人都要看见祂,包括曾经刺祂的人。地上的万族都必因祂而哀哭。这事必定实现。阿们!8 主上帝说:“我是阿拉法,我是俄梅加[3],我是昔在、今在、以后永在的全能者。”9 我约翰是你们的弟兄,在耶稣里和你们患难与共、同享国度、一起忍耐。我因传扬上帝的道、为主耶稣做见证而到了拔摩海岛上。10 主日,我被圣灵感动,听见身后有号角般响亮的声音说:11 “把你所看见的写在书上,然后送给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非和老底嘉七间教会。”12 我转身看究竟是谁在对我说话,我看见七个金灯台,13 有一位好像人子耶稣的站在这些灯台中间。祂长袍垂脚,金带围胸,14 头与发白如羊毛、洁白如雪,眼睛像火焰,15 双脚像炉中冶炼过的铜一样光亮,声音如同洪涛之声。16 祂右手拿着七颗星,口中吐出一把两刃的利剑,面貌如烈日放光。17 我一看见祂,便扑倒在祂脚前,像死了一样。祂把右手按在我身上,说:“不要害怕!我是首先的,我是末后的,18 我是永活者。我曾经死过,但看啊,我永永远远活着。我掌握死亡和阴间的钥匙。19 所以,你要将所看见的一切——现在和将来要发生的事都记录下来。20 你所看见在我右手中的七颗星和七个金灯台的奥秘是,七颗星代表七间教会的天使[4],七个灯台代表七间教会。

启示录 1

O Livro

来自{publisher}
1 Este livro revela acontecimentos que se hão de dar num futuro próximo, dizendo respeito a Jesus Cristo, e que Deus revelou por intermédio de João, seu servo, a quem foi enviado um anjo para lhe explicar o significado dessas coisas.2 E João dá aqui testemunho das palavras de Deus, do que lhe foi revelado por Jesus Cristo, e do que viu e ouviu.3 Felizes aqueles que lerem o conteúdo desta profecia, e também os que ouvirem e aceitarem tudo o que nela está escrito, porque está próximo o tempo.4 João, às sete igrejas da província da Ásia. Que vos sejam concedidas a graça e a paz daquele que é, que era e que há de vir, e também dos sete espíritos que se acham diante do seu trono,5 assim como da parte de Jesus Cristo, a testemunha fiel, o primeiro dos ressuscitados, o soberano dos reis da Terra. A esse que nos ama e nos lavou dos nossos pecados pelo seu sangue,6 nos reuniu no seu reino e nos fez sacerdotes de Deus, seu Pai, seja dada toda a honra e reconhecido o seu poder para sempre. Que assim seja!7 Eis que ele vem rodeado de nuvens, e toda a gente o verá, até mesmo aqueles que o trespassaram. E as nações se lamentarão por causa dele. Sim, isso é que há de acontecer!8 “Eu sou o Alfa e o Ómega”,[1] diz o Senhor Deus, Todo-Poderoso, que é, que era, e que virá!9 Eu, João, sou vosso irmão em Jesus e companheiro nos sofrimentos, na paciência e no reino. Estava eu exilado na ilha de Patmos, por ter pregado a palavra de Deus e falado sobre Jesus Cristo,10 quando, no dia do Senhor, fui tomado pelo Espírito e ouvi uma voz muito forte por detrás de mim, com um timbre semelhante ao de uma trombeta.11 E dizia: “Põe por escrito aquilo que vires e envia-o às sete igrejas que estão na província da Ásia: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardo, Filadélfia e Laodiceia.”12 Na altura em que me virei para saber quem é que estava a falar comigo, vi sete castiçais de ouro.13 E no meio deles estava o Filho do Homem. Trazia um manto que lhe chegava aos pés e uma faixa de ouro em volta do peito.14 Os seus cabelos eram brancos como a lã, ou como a neve, e os olhos brilhavam como chamas ardentes.15 Os pés reluziam como bronze polido e a sua voz tinha a majestade das grandes vagas.16 Segurava na mão direita sete estrelas e na boca uma afiada espada de dois fios; o esplendor do seu rosto era como o do Sol na sua maior força.17 Quando o vi, caí a seus pés como morto. Mas ele pôs sobre mim a mão direita e disse-me: “Não tenhas medo! Sou eu, o primeiro e o último!18 Sou aquele que está vivo! Que foi morto, mas agora vive eternamente. Eu tenho as chaves da morte e do inferno.19 Escreve o que tens visto e que diz respeito tanto ao tempo presente como ao futuro.20 Este é o significado das sete estrelas que viste na minha mão direita, assim como dos sete castiçais de ouro: as sete estrelas são os mensageiros[2] das sete igrejas e os sete castiçais são as próprias igrejas.