出埃及记 7

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华对摩西说:“我要使你在法老面前像上帝一样,你哥哥亚伦是你的发言人。2 你要把我吩咐你的话告诉你哥哥亚伦,由他要求法老让以色列人离开埃及。3 可是,我要使法老的心刚硬,虽然我在埃及行许多神迹奇事,4 他将无动于衷。那时,我必伸手重重地惩罚埃及,然后领我的大队子民离开埃及。5 埃及人看见我伸手攻击他们、把以色列人带出埃及,就会知道我是耶和华。”6 摩西和亚伦便遵命而行。7 去见法老的时候,摩西八十岁,亚伦八十三岁。8 耶和华对摩西和亚伦说:9 “倘若法老要你们行神迹给他看,你就吩咐亚伦把手杖丢在法老面前,使杖变作蛇。”10 摩西和亚伦照耶和华的吩咐来到法老面前。亚伦把手杖丢在法老和他的臣仆面前,杖就变作蛇。11 法老召他的谋士和巫师前来,这些人是埃及的术士,他们也用邪术如法炮制。12 各人将自己的手杖扔在地上,杖就变作蛇,但亚伦的杖吞噬了他们的杖。13 法老却仍然硬着心,不肯听从摩西和亚伦,正如耶和华所言。14 耶和华对摩西说:“法老非常顽固,不肯释放百姓。15 明天早晨,法老会去尼罗河边,你就在那里等他,要拿着曾变成蛇的手杖。16 你要对他说,‘希伯来人的上帝耶和华差遣我来告诉你,要让祂的子民到旷野去事奉祂,但到如今你还是不肯。17 所以祂说要用手杖击打尼罗河水,使河水变成血,好叫你知道祂是耶和华。18 河里的鱼会死,河水会发臭,埃及人不能再喝尼罗河的水。’”19 耶和华对摩西说:“你告诉亚伦,让他向埃及境内的各江河、溪流、池塘伸杖,使水变成血。埃及境内,包括木桶和石缸里将到处是血。”20 摩西和亚伦就按着耶和华所吩咐的去做,亚伦在法老和埃及众臣仆面前举杖击打尼罗河水,河水都变成了血。21 河里的鱼都死了,河水臭得不能饮用。埃及遍地都是血。22 可是,法老的巫师也一样用邪术使水变成血。法老的心仍然刚硬,不肯听从摩西和亚伦的话,正如耶和华所言。23 法老若无其事地转身回宫去了。24 因为河水不能饮用,埃及人就在尼罗河两岸掘井取水饮用。25 击打河水后,七天过去了。

出埃及记 7

O Livro

来自{publisher}
1 Tornou o SENHOR a dizer a Moisés: “Eu chamei-te para seres o meu embaixador para com o Faraó, mas é o teu irmão Aarão quem te servirá de porta-voz, como um profeta.2 Dá a saber a Aarão tudo o que eu te disse. Será ele quem o comunicará ao Faraó e lhe pedirá para deixar livre o povo de Israel para sair do Egito.3 Contudo, eu endurecerei o Faraó, que recusará obstinadamente, e hão de suceder-se os meus milagres na terra do Egito.4 Mesmo assim, nem com isso tudo o Faraó te ouvirá. Por isso, terei de esmagar o Egito com um grande desastre final e nessa altura então conduzirei o meu povo para fora dali.5 Os egípcios reconhecerão, enfim, que eu sou realmente o SENHOR, quando o meu poder os forçar a deixar ir o meu povo.”6 Moisés e Aarão fizeram como o SENHOR lhes ordenara.7 Moisés tinha 80 anos de idade e Aarão 83 anos, nessa época em que se confrontaram com o Faraó.8 O SENHOR disse a Moisés e a Aarão:9 “O Faraó pedir-vos-á que lhe mostrem um milagre, que prove que foi Deus quem vos mandou. Nessa altura, dirás a Aarão para lançar ao chão a sua vara, a qual se tornará numa serpente.”10 E Moisés e Aarão foram em audiência perante o Faraó e fizeram aquele milagre, tal como o SENHOR os instruíra. Aarão, na presença do Faraó e da sua corte, deitou ao chão a vara, que se tornou numa serpente.11 Mas o Faraó chamou os seus sábios e os magos, que foram também capazes de fazer o mesmo através de artes e encantamento;12 porque as suas próprias varas se tornaram igualmente em serpentes. No entanto, a serpente de Aarão engoliu as outras.13 Ainda assim, o coração do Faraó manteve-se na mesma, duro e obstinado, sem querer aceitar coisa alguma, tal como o SENHOR dissera.14 Então ele fez saber a Moisés como tinha visto o coração do Faraó inalterável e como assim haveria de continuar.15 “Contudo”, continuou o SENHOR, “volta de novo amanhã, para o apanhares quando descer em direção ao rio. Põe-te de pé na margem, perto dele, segura na tua mão a vara que se tornou em serpente,16 e diz-lhe: O SENHOR, o Deus dos hebreus, enviou-me para te dizer que deixes ir o seu povo adorá-lo no deserto. Tu não quiseste ouvir.17 Pois agora, diz o SENHOR, saberás que eu sou o SENHOR. A vara que Moisés segura na mão baterá nas águas do rio Nilo e todo o rio se tornará em torrentes de sangue.18 Os peixes hão de morrer, o rio ficará a cheirar mal e os egípcios serão incapazes de beber a sua água.”19 Então o SENHOR deu as seguintes instruções a Moisés: “Diz a Aarão para apontar a sua vara para todas as águas da terra do Egito, ribeiros, canais, tanques e reservatórios, para que tudo se torne em sangue, até mesmo as águas conservadas em casa em bilhas e potes.”20 Moisés e Aarão fizeram como o SENHOR lhes indicara. O Faraó e a toda a sua comitiva viram Aarão bater com a vara nas águas do Nilo e estas tornarem-se em sangue.21 Os peixes morreram e as águas tornaram-se tão repugnantes que nenhum egípcio podia beber delas. E houve sangue por toda a terra do Egito.22 No entanto, os magos do Egito, usando das suas artes mágicas, conseguiram também fazer das águas sangue. Dessa forma o coração do Faraó continuou endurecido e não quis dar ouvidos a Moisés e a Aarão, tal como o SENHOR previra,23 tendo regressado ao seu palácio impassível.24 Os egípcios foram obrigados a cavar poços junto ao rio para conseguirem água para beber, porque a do rio era nauseabunda.25 E assim se passou uma semana, depois que o SENHOR feriu o rio.