出埃及记 11

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华对摩西说:“我给法老和埃及再降下一场灾难,之后他必放你们走,甚至是迫不及待地赶你们走。2 你要告诉以色列人,不论男女,去向邻近的埃及人索取金器银器。”3 耶和华使埃及人恩待以色列人,法老的臣仆和百姓极其尊重摩西。4 摩西说:“耶和华说,‘今晚半夜,我要走遍埃及。5 埃及境内,从坐王位的法老的长子到推磨的女奴的长子,以及所有头生的牲畜,都必死亡。6 那时整个埃及必充满悲惨的哭号声,惨况空前绝后。7 但在以色列人中,连狗也不会向人或牲畜吠叫,这样你们就知道耶和华将把埃及人和以色列人分开。8 到那天,你所有的臣仆都要来俯伏在我面前,求我和跟随我的百姓离开这里。那时我才会离开。’”摩西说完便怒气冲冲地离开法老。9 耶和华曾对摩西说:“法老一定不肯听你的话,因此我要在埃及多行神迹。”10 摩西和亚伦在法老面前行了这一切的神迹,但耶和华使法老的心刚硬,他不让以色列人离开他的国土。

出埃及记 11

O Livro

来自{publisher}
1 Disse o SENHOR de novo a Moisés: “Mandarei só mais uma grande calamidade sobre o Faraó e a sua terra, depois da qual deixará então o povo partir. Desta vez ficará, na realidade, tão ansioso por se ver livre de vocês que será ele próprio, praticamente, a expulsar-vos.2 Diz a todos os homens e mulheres de Israel que se preparem, pedindo aos seus vizinhos egípcios todo o tipo de objetos caros, de prata e ouro.”3 O SENHOR fez com que os egípcios se tornassem agradáveis para eles, até porque Moisés era já uma grande figura no Egito, respeitado não só pelos funcionários do Faraó, como por todo o povo.4 Moisés fez então anunciar ao Faraó: “Assim diz o SENHOR: ‘Cerca da meia-noite passarei através do Egito.5 E morrerão todos os filhos mais velhos de cada família no país; desde o filho mais velho do Faraó, herdeiro do trono, até ao filho mais velho do mais humilde escravo, inclusive dos animais.6 Um grande clamor de morte se levantará em toda a terra. Nunca se terá visto tristeza semelhante, nem antes nem depois.7 Contudo, nem sequer um cão ousará ladrar contra alguém do povo de Israel ou contra um só dos seus animais, para que saibam a diferença que o SENHOR faz entre os egípcios e os israelitas.’8 Toda a tua comitiva virá até mim, inclinando-se e rogando: ‘Por favor, retira-te imediatamente daqui e leva o teu povo contigo.’ Nessa altura, então, ir-me-ei!” E Moisés retirou-se, encolerizado, do palácio.9 O SENHOR disse a Moisés: “O Faraó não vos ouvirá, e isso dar-me-á oportunidade de fazer poderosas maravilhas que demonstrem o meu poder.”10 Por isso, ainda que Moisés e Aarão tenham feito estes milagres na presença do próprio Faraó, o SENHOR endureceu o coração deste e não deixou sair daquela terra os filhos de Israel.