使徒行传 26

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 亚基帕对保罗说:“准你为自己辩护。”于是保罗伸手示意,然后为自己辩护说:2 “亚基帕王啊,面对犹太人对我的种种控告,我今天很荣幸可以在你面前申辩,3 尤其是你对犹太习俗和各种争议都十分熟悉。因此,求你耐心听我说。4 “我从小在本族和耶路撒冷为人如何,犹太人都知道。5 他们认识我很久了,如果他们肯作证的话,他们可以证明我从小就属于犹太教中最严格的法利赛派。6 现在我站在这里受审,是因为我盼望上帝给我们祖先的应许。7 我们十二支派日夜虔诚地事奉上帝,盼望这应许能够实现。王啊!就是因为我有这样的盼望,才被犹太人控告。8 上帝叫死人复活,你们为什么认为不可信呢?9 我自己也曾经认为应该尽一切可能反对拿撒勒人耶稣。10 我在耶路撒冷就是这样做的。我得到祭司长的授权,把许多圣徒[1]关进监狱。他们被判死刑,我也表示赞同。11 我多次在各会堂惩罚他们,逼他们说亵渎的话,我对他们深恶痛绝,甚至到国外的城镇去追捕、迫害他们。12 “那时,我带着祭司长的授权和委托去大马士革。13 王啊!大约中午时分,我在路上看见一道比太阳还亮的光从天上照在我和同行的人周围。14 我们都倒在地上,我听见有声音用希伯来话对我说,‘扫罗!扫罗!你为什么迫害我?你很难用脚去踢刺。’15 我说,‘主啊,你是谁?’主说,‘我就是你所迫害的耶稣。16 你站起来。我向你显现,是要派你做我的仆人和见证人,把你所看见的和以后我将启示给你的事告诉世人。17 我将把你从你的同胞和外族人手中救出来。我差遣你到他们那里,18 去开他们的眼睛,使他们弃暗投明,脱离魔鬼的权势,归向上帝,好叫他们的罪得到赦免,与所有因信我而圣洁的人同得基业。’19 “亚基帕王啊!我没有违背这从天上来的异象。20 我先在大马士革,然后到耶路撒冷、犹太全境和外族人当中劝人悔改归向上帝,行事为人要与悔改的心相称。21 就因为这些事,犹太人在圣殿中抓住我,打算杀我。22 然而,我靠着上帝的帮助,到今天还能站在这里向所有尊卑老幼做见证。我讲的不外乎众先知和摩西说过要发生的事,23 就是基督必须受害,并首先从死里复活,将光明带给犹太人和外族人。”24 这时,非斯都打断保罗的申辩,大声说:“保罗,你疯了!一定是你的学问太大,使你神经错乱了!”25 保罗说:“非斯都大人,我没有疯。我讲的话真实、合理。26 王了解这些事,所以我才敢在王面前直言。我相信这些事没有一件瞒得过王,因为这些事并非暗地里做的。27 亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你信。”28 亚基帕王对保罗说:“难道你想三言两语就说服我成为基督徒吗?”29 保罗说:“不论话多话少,我求上帝不仅使你,也使今天在座的各位都能像我一样,只是不要像我这样带着锁链。”30 亚基帕王、总督、百妮姬及其他在座的人都站起来,31 走到一边商量说:“这人没有做什么该判死刑或监禁的事。”32 亚基帕王对非斯都说:“这人要是没有向凯撒上诉,已经可以获释了。”

使徒行传 26

O Livro

来自{publisher}
1 Agripa dirigiu-se então a Paulo: “Diz-nos o que tens a declarar!” Paulo, estendendo a mão, apresentou a sua defesa.2 “Considero-me feliz, rei Agripa, por poder responder na tua presença por tudo aquilo de que sou acusado pelos judeus.3 Sabendo eu que és conhecedor dos costumes e questões judaicas, rogo-te que me ouças com paciência!4 Os judeus conhecem a educação judaica que recebi desde a minha mocidade em Jerusalém.5 Eles já me conheciam desde o início e, se desejarem, podem testemunhar que vivi segundo as leis e costumes dos fariseus, a seita mais rigorosa da nossa religião.6 E agora, por eu esperar o cumprimento da promessa de Deus aos nossos antepassados, estou a ser aqui julgado.7 As doze tribos de Israel lutam noite e dia para alcançar esta esperança que eu tenho! No entanto, Majestade, é essa a acusação que os judeus me fazem!8 Pois quê? Será assim tão difícil crer na ressurreição dos mortos?9 Eu antes julgava ser um dever fazer muita coisa contra os seguidores de Jesus de Nazaré.10 E foi o que fiz em Jerusalém. Autorizado pelos principais sacerdotes, coloquei muitos dos crentes nas prisões; e quando eram condenados à morte, votava contra eles.11 Servi-me da tortura para tentar obrigar os cristãos, por todas as sinagogas, a amaldiçoarem o nome de Cristo. Era tão forte o ódio que lhes tinha que cheguei a persegui-los em cidades de países estrangeiros.12 Uma missão dessas levou-me a Damasco, tendo recebido autoridade e ordens dos principais sacerdotes.13 De caminho, cerca do meio-dia, Majestade, brilhou sobre mim e os meus companheiros uma luz do céu, luz essa mais forte do que a do próprio Sol.14 Caímos todos por terra e ouvi uma voz que me dizia em hebraico: ‘Saulo, Saulo, porque me persegues? Não é bom seres obstinado!’15 ‘Quem és tu, Senhor?’, perguntei. E o Senhor respondeu: ‘Sou Jesus, aquele a quem persegues.16 Levanta-te, põe-te de pé, pois apareci-te para te nomear meu servo e testemunha. Deverás contar ao mundo isto que agora te acontece. No futuro, ainda hei de aparecer-te mais vezes e anunciarás o que te for mostrado.17 Proteger-te-ei tanto dos teus compatriotas como daqueles que não são judeus. Sim, vou enviar-te até aos gentios,18 para lhes abrires os olhos e os converteres das trevas para a luz e do poder de Satanás para Deus, de modo que recebam o perdão dos seus pecados e tenham um lugar entre o povo de Deus que está santificado pela sua fé em mim.’19 E assim, ó rei Agripa, não fui desobediente a essa visão celestial!20 Preguei primeiro em Damasco, depois em Jerusalém e em toda a Judeia, e também aos gentios, anunciando-lhes que todos devem abandonar os seus pecados e converter-se a Deus, provando o arrependimento com a prática de boas obras.21 Os judeus prenderam-me no templo, por causa disto, e tentaram matar-me.22 Mas Deus protegeu-me, pelo que hoje estou aqui vivo, para contar estes factos a toda a gente, a grandes e a pequenos. Só ensino o que os profetas e Moisés disseram:23 que o Cristo haveria de sofrer e ser o primeiro a ressuscitar da morte, para levar a luz tanto aos judeus como aos gentios.”24 De repente Festo gritou: “Paulo, estás louco! Tanto estudo fez-te perder o juízo!”25 Paulo respondeu: “Não estou louco, não, Excelência. Falo a linguagem da verdade e do bom senso.26 E o rei Agripa conhece estas coisas. Falo com ousadia porque estou certo de que estas coisas te são familiares. Estas coisas não foram feitas às escondidas.27 Rei Agripa, crês nos profetas? Sei que crês.”28 Agripa, porém, replicou a Paulo: “Por mais um pouco convencias-me a tornar-me cristão!”29 E Paulo respondeu: “O que eu peço a Deus é que, por pouco ou por muito, tanto o rei como todos quantos aqui estão a ouvir-me sejam como eu, mas sem estas correntes.”30 Então o rei, o governador, Berenice e todos os outros ali presentes levantaram-se e saíram.31 Conversando depois sobre o caso, concordaram: “Este homem nada fez que mereça morte ou prisão.”32 E Agripa disse a Festo: “Bem podia ser posto em liberdade se não tivesse apelado para César!”