诗篇 115

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 (平行经文: ) 耶和华啊, 不要将荣耀归于我们, 不要归于我们。 愿荣耀归于你的名, 因为你慈爱、信实!2 为何让列国说 “他们的上帝在哪里”?3 我们的上帝高居在天, 按自己的旨意行事。4 他们的神像不过是人用金银造的。5 它们有口不能言,有眼不能看,6 有耳不能听,有鼻不能闻,7 有手不能摸,有脚不能走, 有喉咙也不能发声。8 那些制造它们、信靠它们的人也会和它们一样。9 以色列人啊,要信靠耶和华! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。10 亚伦家啊,要信靠耶和华! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。11 敬畏耶和华的人啊,要信靠祂! 祂是你们的帮助, 是你们的盾牌。[1]12 耶和华眷顾我们,赐福给我们。 祂要赐福给以色列人, 赐福给亚伦家。13 耶和华要赐福给一切敬畏祂的人, 不分尊贵卑贱。14 愿耶和华使你们和你们的后代人丁兴旺!15 愿创造天地的耶和华赐福给你们!16 高天属于耶和华, 但祂把大地赐给了世人。17 死人不能歌颂耶和华, 下到坟墓的人不能赞美祂。18 但我们要赞美耶和华, 从现在直到永远。 你们要赞美耶和华!

诗篇 115

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / deinen Namen bringe zu Ehren! / Denn du bist gnädig und treu.2 Warum dürfen Heidenvölker sagen: / „Wo ist er denn, ihr Gott?“?3 Unser Gott ist im Himmel. / Alles, was ihm gefällt, das tut er auch.4 Ihre Götzen sind ja nur Silber und Gold, / Werke, von Menschen gemacht.5 Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,6 Ohren, die nicht hören, / und Nasen, die nicht riechen.7 Sie haben Hände, die nicht greifen, / und Füße, die nicht gehen. / Aus ihren Kehlen kommt kein Laut.8 Ihnen gleichen die, die sie machten, / jeder, der auf sie vertraut.9 Israel, vertraue du auf Jahwe! / Er ist dir Hilfe und schützender Schild.10 Ihr von Aarons Priesterschaft, vertraut auf Jahwe! / Er ist euch Hilfe und schützender Schild.11 Und alle, die ihr Jahwe ehrt, vertraut auf Jahwe! / Er ist euch Hilfe und schützender Schild.12 Jahwe denkt an uns und segnet uns. / Er wird segnen das Volk Israel / und segnen Aarons Priesterschaft.13 Jahwe wird jeden segnen, der ihn ehrt, / den Kleinen genauso wie den Großen.14 Jahwe möge euch mehren, / euch und eure Kinder.15 Ihr seid gesegnet von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.16 Der Himmel gehört Jahwe, / aber die Erde hat er den Menschen anvertraut.17 Die Toten loben Jahwe nicht, / sie gingen ins Schweigen hinab.18 Doch wir, wir loben Jahwe / von jetzt an bis in Ewigkeit: Halleluja!