诗篇 11

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我投靠耶和华, 你们怎能对我说:“要像飞鸟一样逃到山里。2 看啊,恶人弯弓搭箭, 要暗射心地正直的人。3 根基若遭毁坏, 义人还能做什么?”4 耶和华在祂的圣殿里, 坐在天上的宝座上, 放眼巡视,察看世人。5 耶和华察验义人和恶人, 祂憎恨邪恶和残暴之徒。6 祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上, 用炙热的风惩罚他们。7 因为耶和华是公义的, 祂喜爱公义。 正直的人必见祂的面。

诗篇 11

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Dem Chorleiter. Von David. Bei Jahwe suche ich Schutz. / Wie könnt ihr zu mir sagen: / „Flieh, Vogel, in die Berge“?2 Da! Die Gottlosen spannen den Bogen, / legen den Pfeil auf die Sehne, / um die, die aufrichtig sind, aus dem Dunkel zu treffen.3 Ist die Grundordnung zerbrochen, / was richtet da der Gerechte noch aus?4 Jahwe ist in seinem heiligen Palast, / Jahwe – im Himmel ist sein Thron. / Seine Augen schauen auf die Menschen herab, / keiner entgeht seinem prüfenden Blick.5 Jahwe prüft den, der ihm gehorcht. / Doch den, der Unrecht und Gewalt liebt, hasst er.6 Über die Gottlosen lasse er Fangnetze regnen, / Feuer, Schwefel und Glutwind fülle ihren Kelch!7 Denn Jahwe ist gerecht und liebt Gerechtigkeit. / Wer redlich ist, den schaut er gnädig an.