诗篇 101

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊, 我要歌颂你的慈爱和公正, 我要歌颂你。2 我要谨慎行事, 走正直的路, 你何时来我这里? 我要在家中以正直的心行事。3 我要弃绝恶事, 我憎恶背弃上帝者的行为, 不沾染他们的恶行。4 我要远离心思悖逆的人, 不与邪恶的事有任何瓜葛。5 我要消灭暗中毁谤邻居的人, 也不容忍心高气傲的人。6 我要看顾国中忠于上帝的人, 让他们与我同住。 行事正直的人才能服侍我。7 诡诈的人必不得与我同住, 口出谎言的人必不得侍立在我面前。8 每天早晨我要消灭国中所有的恶人, 从耶和华的城中铲除一切作恶的人。

诗篇 101

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Von David. Ein Psalm. Von Gnade und Recht will ich singen, / dich, Jahwe, ehrt mein Gesang.2 Ich will einsichtig handeln auf dem richtigen Weg. / Wann kommst du zu mir? / Mit redlichem Herzen will ich leben in meinem Königshaus.3 Keine schandbaren Dinge fass ich ins Auge. / Ich hasse es, Unrecht zu tun. / Das soll nicht an mir zu finden sein.4 Falschheit sei meinem Herzen fern, / ich will das Böse nicht kennen.5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet, / den mache ich stumm. / Wer stolz und überheblich auf andere blickt, / den dulde ich nicht.6 Ich achte auf die Treuen im Land, / solche Menschen sollen um mich sein. / Wer auf guten Wegen geht, / der darf Diener sein bei mir.7 Wer andere betrügt, hat keinen Platz in meinem Haus. / Wer Lügen verbreitet, muss mir aus den Augen gehn.8 Morgen für Morgen mach ich mich auf, um Gottlose zum Schweigen zu bringen. / Jahwes Stadt befreie ich von allen, die das Böse tun.