约书亚记 5

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 在约旦河西岸一带的亚摩利众王和沿海一带的迦南众王,听说耶和华为了让以色列人过河而使约旦河成为干地,都吓得胆战心惊,勇气尽失。2 那时,耶和华对约书亚说:“你用火石做成刀子,再次给以色列人行割礼。”3 约书亚便用火石做成刀子,在割礼山给以色列人行了割礼。4 约书亚给他们举行割礼,是因为所有从埃及出来、能够作战的男子都死在旷野的路上。5 从埃及出来的男子都受过割礼,而后来在旷野出生的以色列人都没有受过割礼。6 以色列人在旷野飘泊了四十年,直到从埃及出来可以作战的男子都死了为止,因为他们不听从耶和华的话。耶和华向他们起誓,不让他们看见那奶蜜之乡,衪曾应许他们祖先要把那个地方赐给他们。7 耶和华立他们的子孙代替他们。这新一代的以色列人没有受过割礼,因为在路上没有为他们行过割礼。于是,约书亚为他们行了割礼。8 全体民众受了割礼后,都留在自己的营内,直到康复为止。9 耶和华对约书亚说:“今天我除去了你们在埃及受的羞辱。”因此,那地方叫吉甲[1],沿用至今。10 以色列人都在耶利哥平原上的吉甲扎营,并于一月十四日傍晚在那里守逾越节。11 第二天他们就吃当地的谷物,吃无酵饼和烤麦穗。12 他们吃了当地出产后的第二天,吗哪便不再降下,以色列人再没有吗哪吃了。那一年他们开始吃迦南的出产。13 约书亚走近耶利哥,举目看见一个人手里拿着拔出来的剑站在他面前。约书亚上前去问道:“你是来帮助我们的,还是来帮助我们敌人的?”14 那人答道:“都不是,我来是做耶和华军队的统帅。”约书亚就俯伏下拜说:“我主,有什么话要吩咐仆人?”15 耶和华军队的统帅对约书亚说:“把你脚上的鞋脱下!因为你站的地方是圣洁的。”约书亚便把鞋脱下来。

约书亚记 5

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Alle Amoriterkönige westlich des Jordan und alle Kanaaniterkönige an der Küste des Mittelmeers hörten, dass Jahwe das Wasser des Jordan vor den Israeliten hatte vertrocknen lassen, bis sie durchgezogen waren. Da wurden sie von Angst gepackt und verloren allen Mut vor Israel.2 In dieser Zeit sagte Jahwe zu Josua: „Mach dir Steinmesser und beschneide[1] alle nachgeborenen männlichen Israeliten!“3 Da fertigte sich Josua Steinmesser an und beschnitt alle männlichen Israeliten an einem Platz, der seitdem „Hügel der Vorhäute“ heißt.4 Das geschah aus folgendem Grund: Alle männlichen Israeliten, die Ägypten im wehrfähigen Alter verließen, waren in der Wüste gestorben.5 Sie waren beschnitten gewesen. Während der Wüstenwanderung aber waren die Neugeborenen nicht beschnitten worden.6 Das Volk Israel musste ja vierzig Jahre in der Wüste umherziehen, bis alle Männer, die Ägypten im wehrfähigen Alter verlassen hatten, umgekommen waren. Sie waren Jahwe ungehorsam gewesen, und er hatte ihnen geschworen: „Sie sollen das Land nicht sehen, das ich ihren Vätern versprochen habe, das Land, das von Milch und Honig überfließt!“7 Jahwe hatte ihre Söhne an ihre Stelle treten lassen. Diese beschnitt Josua jetzt, denn sie waren unterwegs nicht beschnitten worden.8 Nachdem nun alle beschnitten waren, blieben sie im Lager, bis ihre Wunden wieder heilten.9 Jahwe sagte zu Josua: „Heute habe ich die ägyptische Schmach von euch abgewälzt.“ Deshalb wird der Ort bis heute Gilgal, Abwälzung, genannt.10 Während die Israeliten noch in der Ebene von Jericho bei Gilgal lagerten, feierten sie das Passafest.[2] Das war am Abend des 14. April.[3]11 Und am Tag nach dem Passa aßen sie vom Ertrag des Landes: ungesäuertes Fladenbrot und geröstete Getreidekörner.12 Von diesem Tag an blieb das Manna aus. Die Israeliten fanden keins mehr und aßen schon in diesem Jahr das, was in Kanaan gewachsen war.13 In der Nähe von Jericho sah Josua sich plötzlich einem Mann gegenüberstehen, der ein gezogenes Schwert in der Hand hatte. Josua ging auf ihn zu und fragte: „Gehörst du zu uns oder zu unseren Feinden?“14 „Zu keinem von beiden“, sagte der Fremde, „ich bin der Befehlshaber des Heeres Jahwes und bin jetzt gekommen.“ Da warf sich Josua voller Ehrfurcht vor ihm nieder, das Gesicht auf dem Boden, und sagte: „Ich bin dein Diener. Was befiehlst du mir, Herr?“15 „Zieh deine Sandalen aus“, erwiderte der Befehlshaber des Heeres Gottes, „du stehst auf heiligem Boden!“ Josua gehorchte.