箴言 27

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 不要为明天夸口, 因为你不知明天会怎样。2 让别人夸奖你,不要开口自夸; 让外人称赞你,不要自吹自擂。3 石头沉,沙土重, 不如愚人惹的麻烦重。4 暴怒固然残酷, 愤恨好比狂澜, 然而嫉妒更是无人能敌。5 开诚布公的责备胜过隐藏的爱。6 朋友加的创伤出自真诚, 仇敌连连亲吻却是多余。7 饱足的人连蜂蜜也嫌弃, 饥饿的人吃苦食也甘甜。8 离乡背井的人就像离巢的飞鸟。9 膏油和香料使人畅快, 朋友的劝诫更加甘甜。10 不可抛弃你的朋友和父亲的至交。 患难时别投靠兄弟, 近邻胜过远亲。11 孩子啊,你要做智者, 使我的心喜乐, 我好回答讥笑我的人。12 明哲人遇祸躲避, 愚昧人前去受害。13 谁为陌生人作保, 就拿谁的衣服; 谁为淫妇作保, 谁就得交抵押。14 清早高声为邻舍祝福, 无异于咒诅他。15 喋喋不休的妇人, 就像雨天房屋漏个不停;16 想制止她犹如制止狂风, 又像用手抓油一样困难。17 朋友互相切磋, 如铁磨铁越磨越利。18 看无花果树的吃无花果, 照顾主人的也必得尊荣。19 水能映照人的面貌, 心能反映人的本相。20 阴间和死亡填不满, 人的眼目永不满足。21 鼎炼银,炉炼金, 赞美也考验人。22 就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎, 他仍然难脱愚昧。23 你要了解你的羊群, 小心照料你的牲畜。24 因为钱财有用尽时, 冠冕不能万代长存。25 干草割去,嫩草长出, 山间的野草都被收起来。26 小羊的皮毛可做衣服, 卖山羊的钱可买田地,27 母山羊的奶足够你和家人喝, 也够养活你的仆婢。

箴言 27

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Rühme dich nicht des morgigen Tages, / denn du weißt nicht, was ein neuer Tag bringt.2 Mag ein anderer dich loben, doch nicht dein eigener Mund; / ein Fremder mag dich rühmen, doch nicht deine eigenen Lippen.3 Ein Stein ist schwer, Sand eine Last; / noch schwerer wiegt der Ärger, den man mit Dummköpfen hat.4 Zorn ist grausam und Wut wie eine Flut, / doch wer kann sich retten vor der Eifersucht?5 Besser ein offener Tadel / als Liebe, die ängstlich schweigt.6 Treu gemeint sind die Schläge von dem, der dich liebt, / doch reichlich die Küsse des Hassers.7 Der Satte verachtet den besten Honig, / dem Hungrigen ist alles Bittere süß.8 Wie ein Vogel, der weit vom Nest weg fliegt, / ist ein Mensch, der seine Heimat verlässt.9 Salböl und Weihrauch erfreuen das Herz, / die Freundlichkeit des Freundes die bekümmerte Seele.10 Den Freund und deines Vaters Freund gib niemals auf! / Lauf nicht zu deinem Bruder, wenn du in Schwierigkeiten bist! / Besser ein Nachbar in der Nähe als ein Bruder in der Ferne.11 Werde weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, / damit ich den widerlegen kann, der mich beschimpft.12 Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit; / der Unerfahrene geht weiter und kommt zu Fall.13 Nimm sein Gewand, denn er hat für den Fremden gebürgt; / pfände ihn aus diesem Grund selbst.14 Wer frühmorgens seinen Nächsten allzu laut grüßt, / dem wird es als Verwünschung ausgelegt.15 Ein tropfendes Dach, das am Regentag nervt, / gleicht sehr einer zänkischen Frau.16 Wer sie aufhalten will, / kann auch versuchen, den Wind festzuhalten / und Öl mit den Fingern zu greifen.17 Ein Messer wetzt das andere, / durch Umgang mit anderen bekommt man den Schliff.18 Wer den Feigenbaum behütet, bekommt die Feigen zu essen; / wer seinen Herrn beschützt, wird geehrt.19 Im Spiegel des Wassers erkennst du dein Gesicht, / im Spiegel deiner Gedanken dich selbst.20 Totenreich und Unterwelt werden nie satt, / auch die Augen des Menschen sehen niemals genug.21 Was der Tiegel für das Silber, / der Schmelzofen fürs Gold, / ist der Ruf für einen Mann.22 Wenn du den Dummkopf im Mörser zerstampfst, / wenn der Stößel ihn trifft wie die Körner, / seine Dummheit treibst du nicht aus.23 Sorge für dein Kleinvieh, / achte auf deine Herden,24 denn Geldbesitz ist nicht von Dauer; / selbst eine Krone wird nicht immer vererbt.25 Ist das Heu gemacht, erscheint das frische Gras, / und man sammelt die Kräuter der Berge.26 Die Lämmer geben dir Kleidung / und die Böcke Geld für ein Feld.27 Die Ziegen geben reichlich Milch, / und du hast Nahrung für dein Haus – und noch für deine Mägde den Lebensunterhalt.