民數记 12

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 米利暗和亚伦因摩西娶了一个古实的女子而批评他,说:2 “难道耶和华只借着摩西说话吗?祂不也借着我们说话吗?”耶和华听见了这话。3 其实摩西为人十分谦和,比世上任何人都谦和。4 耶和华立刻对摩西、亚伦和米利暗说:“你们三人都到会幕去。”他们就去了。5 耶和华在云柱中降临,站在会幕门口呼唤亚伦和米利暗,二人就走到前面。6 耶和华说:“你们听我说,你们中间若有先知,我耶和华必在异象中向他显现,在梦中跟他说话。7 但我不是这样对待我的仆人摩西,他是我子民中最忠心的人,8 我跟他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他看得见我的形象。你们怎敢批评我的仆人摩西?”9 耶和华向他们发怒,然后离去。10 云彩从会幕上离开的时候,米利暗身上患了麻风病,像雪一样白。亚伦见状,11 便对摩西说:“我主啊,求你不要因我们愚昧犯罪而惩罚我们。12 求你不要让她像那一出母腹便半身腐烂的死胎。”13 于是,摩西呼求耶和华:“上帝啊,求你医治她!”14 耶和华对摩西说:“如果她父亲在她脸上吐唾沫,她岂不也要蒙羞七天吗?现在把她关在营外,七天后再让她回来。”15 于是,米利暗被关在营外七天,民众等她回营后才继续前行。16 他们离开哈洗录,到巴兰旷野安营。

民數记 12

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Mirjam und Aaron[1] redeten schlecht über Mose, weil er eine kuschitische[2] Frau geheiratet hatte.2 Sie sagten: „Spricht Jahwe wirklich nur durch Mose? Spricht er nicht auch durch uns?“ Jahwe hörte es.3 Mose war ein demütiger Mann, bescheidener als alle anderen Menschen auf der Welt.4 Da sagte Jahwe plötzlich zu Mose, Aaron und Mirjam: „Kommt heraus zum Offenbarungszelt, ihr drei!“ So gingen sie hinaus, die drei.5 Da kam Jahwe in einer Wolkensäule herab, stellte sich an den Eingang des Zeltes und rief Aaron und Mirjam. Beide traten vor,6 und er sagte: „Hört her! Wenn ein Prophet Jahwes unter euch ist, dann offenbare ich mich ihm in einer Vision oder ich spreche im Traum zu ihm.7 Mit meinem Diener Mose aber ist es anders. Ihm habe ich die Verwaltung über mein ganzes Volk anvertraut.8 Mit ihm rede ich von Mund zu Mund in klaren und eindeutigen Worten.[3] Er sieht sogar Jahwes Gestalt. Wie konntet ihr es da wagen, schlecht über meinen Diener Mose zu reden?“9 Der Zorn Jahwes flammte gegen sie auf, und er ging weg.10 Als die Wolke das Zelt verlassen hatte, stellte sich plötzlich heraus, dass Mirjam von Aussatz überschneit war. Aaron drehte sich zu ihr um, und wirklich: Sie war aussätzig.11 Da sagte er zu Mose: „Bitte, mein Herr, leg nicht die Schuld dafür auf uns, dass wir uns erdreistet und gesündigt haben.12 Lass Mirjam doch nicht wie eine Totgeburt sein, deren Körper schon halb verwest ist, wenn sie aus dem Mutterschoß kommt!“13 Da schrie Mose zu Jahwe: „Gott, lass sie doch wieder gesund werden!“14 Jahwe antwortete: „Wenn ihr Vater ihr ins Gesicht gespuckt hätte, müsste sie sich sieben Tage lang schämen. Deshalb soll sie auch sieben Tage lang außerhalb des Lagers eingeschlossen bleiben. Dann könnt ihr sie wieder aufnehmen.“15 So wurde Mirjam sieben Tage außerhalb vom Lager eingeschlossen. Das Volk zog aber nicht weiter, bis Mirjam wieder aufgenommen war.16 Dann verließen sie Hazerot und schlugen ihr Lager in der Wüste Paran auf.