以赛亚书 26

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 到那日,犹大境内的人必唱这首歌: “我们有一座坚城, 耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。2 打开城门, 让忠信的公义之民进来。3 你使坚信不移的人全然平安, 因为他们信靠你。4 要永远信靠耶和华, 因为耶和华是永远屹立的磐石。5 祂贬抑高傲的人, 拆毁他们高耸的城邑, 把它们夷为平地、化为尘土,6 被困苦人的脚践踏,被贫穷人的足踩踏。”7 义人的道路是平坦的, 公正的主啊,你必修平义人所走的道路。8 耶和华啊,我们等候你, 遵从你的法令, 我们心里渴慕尊崇你的名。9 在夜间,我思慕你, 我切切地寻求你。 你在世上施行审判的时候, 世人就知道何为公义。10 你恩待恶人, 但他们仍然不学习行义。 即使在公义之地, 他们依然作恶, 全不把耶和华的威严放在眼里。11 你惩罚的手高高举起, 他们却看不见。 愿他们因看见你向你子民所发的热心而感到羞愧。 愿你为敌人预备的火烧灭他们。12 耶和华啊,你必赐我们平安, 因为我们所做的事都是你为我们成就的。13 我们的上帝耶和华啊! 在你以外曾有别的主人管辖我们, 但我们只尊崇你的名。14 他们都已死去,再不能复生, 逝去的灵魂不能回来。 因为你惩罚他们,毁灭他们, 使他们被人彻底遗忘。15 耶和华啊,你增添我们的人口, 增添我们的人口, 扩张我们的疆界, 你得到了荣耀。16 耶和华啊,我们是你的子民, 我们在危难中寻求你。 你管教我们的时候, 我们就向你祈求。17 耶和华啊,我们在你面前呼求, 如临产的妇人在阵痛中喊叫。18 我们曾怀胎,痛苦呻吟, 但产下来的却是一阵风。 我们没有给世界带来拯救, 也没有给世上带来生命。19 然而,属你的人必复活, 他们的尸体必站起来。 睡在尘土中的人必醒来欢唱! 你必使死人复活, 如清晨的甘露使大地恢复生机。20 我的百姓啊, 回到你们的房子里, 关上门躲藏一会儿, 等耶和华的愤怒平息。21 看啊,耶和华要走出祂的居所, 惩罚世上犯罪的人。 大地必不再隐藏被杀之人的尸首, 必将所流的血显露出来。

以赛亚书 26

Neue evangelistische Übersetzung

来自{publisher}
1 Dann singt man in Juda dieses Lied: / „Wir haben eine starke Stadt, / denn Wall und Mauer gab er uns zum Schutz.2 Macht die Tore auf, damit ein Volk einzieht, das gottrecht lebt, / das ihm die Treue hält3 und sich durch nichts beirren lässt. / Frieden, ja Frieden gibst du dem, der dir vertraut.4 Vertraut auf Jahwe immerzu, / auf Jah,[1] auf Jahwe, den ewigen Fels!5 Die in stolzer Höhe wohnten, hat er niedergeduckt, / die hochragende Burg hat er gänzlich zerstört, / er hat sie niedergestoßen bis in den Staub.6 Nun soll sie zertreten der Fuß: / die Füße der Armen, die Tritte von Menschen ohne Macht.“7 Wer gottrecht lebt, hat einen geraden Weg; / dem, der dir gehorcht, ebnest du die Bahn.8 Selbst wenn du uns strafen musst, / warten wir voll Hoffnung auf dich, Jahwe. / Wir sehnen uns nach dir, nach deinem Namen, deinem Lob.9 Bei Nacht sind meine Gedanken bei dir, / voller Sehnsucht suche ich dich. / Wenn du deine Gerichte auf der Erde vollstreckst, / lernen die Menschen, was Gerechtigkeit ist.10 Doch wenn ein Gottloser begnadigt wird, / lernt er nie Gerechtigkeit. / Selbst in diesem Land, wo dein Recht gilt, / handelt er verkehrt und sieht nicht die Hoheit Jahwes.11 Auch deine hocherhobene Hand nehmen sie nicht wahr. / Doch deinen Eifer um dein Volk werden sie sehen, Jahwe! / Und das Feuer, das deinen Feinden gilt, vernichtet auch sie!12 Du wirst uns Frieden geben, Jahwe, / denn du hast ja alle unsere Taten für uns vollbracht.13 Außer dir haben auch andere Herren über uns geherrscht, Jahwe. / Nur durch dich haben wir an deinen Namen gedacht.14 Tote werden nicht lebendig, / Totengeister stehen nicht wieder auf. / Deshalb hast du sie ja heimgesucht und beseitigt / und jeden Gedanken an sie zunichtegemacht.15 Du hast dein Volk vermehrt, Jahwe, / hast dein Volk groß gemacht und seine Grenzen weit. / Du hast deine Herrlichkeit gezeigt.16 In der Not haben sie dich gesucht, Jahwe, / und als du straftest, kamen sie klagend zu dir.17 Wie eine schwangere Frau kurz vor der Geburt, / wie sie sich windet und in Schmerzen schreit, / so waren wir vor dir, Jahwe.18 Wir waren schwanger, wanden uns in Schmerzen und gebaren Wind. / Rettung konnten wir dem Land nicht bringen / und keinen Bewohner für die Welt.19 Doch deine Toten werden leben, / die Leichen meines Volkes werden auferstehen! / Wacht auf und jubelt ihr zu Staub Gewordenen! / Denn du bist wie belebender Tau im Licht, / und die Erde gibt die Verstorbenen heraus.20 Geh, mein Volk, in deine Kammer und schließ die Tür hinter dir zu! / Verbirg dich einen Augenblick, bis das Strafgericht vorüber ist.21 Denn schon tritt Jahwe aus seiner Wohnung heraus, / um für ihre Schuld zu bestrafen die Bewohner der Welt. / Dann deckt die Erde das Blut wieder auf / und verbirgt die Ermordeten nicht mehr.