诗篇 97

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华掌权,大地要欢欣! 众海岛要快乐!2 密云和黑暗环绕在祂周围, 公义和公平是祂宝座的根基。3 烈火做祂的先锋, 烧灭祂周围的仇敌。4 祂的闪电照亮世界, 大地因此而战抖。5 在天下之主耶和华面前, 群山如蜡熔化。6 诸天述说祂的公义, 万民瞻仰祂的荣耀。7 愿一切祭拜神像, 以神像夸口的人都蒙羞。 所有的神明啊, 你们都要向耶和华下拜。8 耶和华啊,听见你的审判, 锡安就欢喜, 犹大的城邑就快乐。9 因为你耶和华是普天下的至高者, 凌驾于万神之上。10 爱耶和华的人都要憎恨罪恶, 因为祂保护敬虔人的生命, 从恶人手中拯救他们。11 光照亮义人, 正直人心中有喜乐。12 你们义人要以耶和华为乐, 称谢祂的圣名。

诗篇 97

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 ¡El SEÑOR es rey! ¡Regocíjese la tierra! ¡Alégrense las costas más remotas!2 Oscuros nubarrones lo rodean; la rectitud y la justicia son la base de su trono.3 El fuego va delante de él y consume a los adversarios que lo rodean.4 Sus relámpagos iluminan el mundo; al verlos, la tierra se estremece.5 Ante el SEÑOR, dueño de toda la tierra, las montañas se derriten como cera.6 Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos contemplan su gloria.7 Sean avergonzados todos los idólatras, los que se jactan de sus ídolos inútiles. ¡Póstrense ante él todos los dioses!8 SEÑOR, a causa de tus juicios Sión escucha esto y se alegra, y las ciudades de Judá se regocijan.9 Porque tú eres el SEÑOR Altísimo, por encima de toda la tierra. ¡Tú estás muy por encima de todos los dioses!10 El SEÑOR ama[1] a los que odian[2] el mal; él protege la vida de sus fieles, y los libra de manos de los impíos.11 La luz se esparce sobre los justos, y la alegría sobre los rectos de corazón.12 Alegraos en el SEÑOR, vosotros los justos, y alabad su santo nombre.