诗篇 59

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我的上帝啊, 求你救我脱离仇敌, 保护我免遭其害。2 求你救我脱离作恶之徒, 脱离嗜血成性之人。3 看啊,他们要暗害我。 耶和华啊,我并未犯罪作恶, 凶残的人却攻击我。4 我没有过错, 他们却准备攻击我。 求你起来帮助我, 顾念我的困境。5 万军之耶和华,以色列的上帝啊, 求你起来惩罚列国, 不要姑息奸诈的恶人。(细拉)6 他们夜晚回来, 嚎叫如狗,在城中游荡。7 他们出口伤人,舌如利剑, 还说:“谁听得见?”8 但你耶和华必嗤笑他们, 嘲讽列国。9 上帝啊, 你是我的力量,我的堡垒, 我仰望你。10 我的上帝爱我, 祂会帮助我, 让我欣然看见仇敌遭报。11 保护我们的主啊, 求你不要杀掉他们, 免得我的百姓忘记教训。 求你用你的能力驱散他们, 使他们沦为卑贱。12 他们的嘴巴充满罪恶, 口中尽是咒诅和谎言, 愿他们陷在狂傲中不能自拔。13 求你发烈怒毁灭他们, 彻底铲除他们, 使普天下都知道上帝在雅各家掌权。(细拉)14 他们夜晚回来, 嚎叫如狗,在城中游荡,15 四处觅食, 吃不饱就狂吠不止。16 但我要歌颂你的能力, 在清晨颂扬你的慈爱, 因为你是我的堡垒, 是我患难时的避难所。17 上帝啊,你是我的力量, 我要颂赞你, 你是我的堡垒, 是爱我的上帝。

诗篇 59

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Líbrame de mis enemigos, oh Dios; protégeme de los que me atacan.2 Líbrame de los malhechores; sálvame de los asesinos.3 ¡Mira cómo me acechan! Hombres crueles conspiran contra mí sin que yo, SEÑOR, haya delinquido ni pecado.4 Presurosos se disponen a atacarme sin que yo haya cometido mal alguno. ¡Levántate y ven en mi ayuda! ¡Mira mi condición!5 Tú, SEÑOR, eres el Dios Todopoderoso, ¡eres el Dios de Israel! ¡Despiértate y castiga a todas las naciones; no tengas compasión de esos viles traidores! Selah6 Ellos vuelven por la noche, gruñendo como perros y acechando alrededor de la ciudad.7 Echan espuma por la boca, lanzan espadas por sus fauces, y dicen: «¿Quién va a oírnos?»8 Pero tú, SEÑOR, te burlas de ellos; te ríes de todas las naciones.9 A ti, fortaleza mía, vuelvo los ojos, pues tú, oh Dios, eres mi protector.10 Tú eres el Dios que me ama, e irás delante de mí para hacerme ver la derrota de mis enemigos.11 Pero no los mates, para que mi pueblo no lo olvide. Zarandéalos con tu poder; ¡humíllalos! ¡Tú, Señor, eres nuestro escudo!12 Por los pecados de su boca, por las palabras de sus labios, que caigan en la trampa de su orgullo. Por las maldiciones y mentiras que profieren,13 consúmelos en tu enojo; ¡consúmelos hasta que dejen de existir! Así todos sabrán que Dios gobierna en Jacob, y hasta los confines de la tierra. Selah14 Porque ellos vuelven por la noche, gruñendo como perros y acechando alrededor de la ciudad.15 Van de un lado a otro buscando comida, y aúllan si no quedan satisfechos.16 Pero yo le cantaré a tu poder, y por la mañana alabaré tu amor; porque tú eres mi protector, mi refugio en momentos de angustia.17 A ti, fortaleza mía, te cantaré salmos, pues tú, oh Dios, eres mi protector. ¡Tú eres el Dios que me ama!