诗篇 44

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊, 我们亲耳听过祖先讲述你在古时, 在我们祖先时代的作为。2 你亲手赶出外族, 把我们的祖先安置在那里; 你击溃列邦, 使我们的祖先兴旺发达。3 他们不是靠自己的刀剑征服那里, 不是靠自己的臂膀得胜, 而是靠你的权能、力量和恩惠, 因为你爱他们。4 你是我的君王,我的上帝; 你让雅各得胜。5 我们靠你击退敌人, 靠你的名践踏仇敌。6 我不倚靠我的弓, 我的剑不能使我得胜。7 只有你使我们战胜敌人, 使我们的仇敌蒙羞。8 上帝啊,我们终日以你为荣, 我们永远赞美你。(细拉)9 现在你却丢弃我们, 让我们受辱, 不再帮我们的军队作战。10 你使我们在仇敌面前败退, 遭敌人掳掠。11 你使我们如被宰杀的羊, 将我们分散在列国。12 你把我们廉价卖掉, 视我们一文不值。13 你使我们遭四邻辱骂, 被周围人讥讽、嘲笑。14 你使我们成为列国的笑柄, 人们对我们连连摇头。15 我终日受辱,满面羞愧,16 因为咒骂和毁谤我的人讥笑我,仇敌报复我。17 虽然这一切临到我们身上, 我们却没有忘记你, 也没有违背你的约。18 我们对你没有异心, 也没有偏离你的道路。19 你在豺狼出没的地方压碎我们, 使死亡的阴影笼罩我们。20 倘若我们忘记我们的上帝, 或举手向外邦的神明祷告,21 上帝怎会不知道呢? 祂洞悉人心中的秘密。22 为了你,我们终日出生入死, 被视为待宰的羊。23 主啊,求你醒来, 你为何沉睡? 求你起来,不要永远丢弃我们。24 你为何掩面不理我们, 不理会我们所受的苦难和压迫?25 我们扑倒在地,横卧在尘土中。26 求你起来帮助我们, 施慈爱救赎我们。

诗篇 44

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 Oh Dios, nuestros oídos han oído y nuestros padres nos han contado las proezas que realizaste en sus días, en aquellos tiempos pasados:2 Con tu mano echaste fuera a las naciones y en su lugar estableciste a nuestros padres; aplastaste a aquellos pueblos, y a nuestros padres los hiciste prosperar.[1]3 Porque no fue su espada la que conquistó la tierra, ni fue su brazo el que les dio la victoria: fue tu brazo, tu mano derecha; fue la luz de tu rostro, porque tú los amabas.4 Solo tú eres mi rey y mi Dios. ¡Decreta las victorias de Jacob!5 Por ti derrotamos a nuestros enemigos; en tu nombre aplastamos a nuestros agresores.6 Yo no confío en mi arco, ni puede mi espada darme la victoria;7 tú nos das la victoria sobre nuestros enemigos, y dejas en vergüenza a nuestros adversarios.8 ¡Por siempre nos gloriaremos en Dios! ¡Por siempre alabaremos tu nombre! Selah9 Pero ahora nos has rechazado y humillado; ya no sales con nuestros ejércitos.10 Nos hiciste retroceder ante el enemigo; nos han saqueado nuestros adversarios.11 Cual si fuéramos ovejas nos has entregado para que nos devoren, nos has dispersado entre las naciones.12 Has vendido a tu pueblo muy barato, y nada has ganado con su venta.13 Nos has puesto en ridículo ante nuestros vecinos; somos la burla y el escarnio de los que nos rodean.14 Has hecho que seamos el hazmerreír de las naciones; todos los pueblos se burlan de nosotros.15 La ignominia no me deja un solo instante; se me cae la cara de vergüenza16 por las burlas de los que me injurian y me ultrajan, por culpa del enemigo que está presto a la venganza.17 Todo esto nos ha sucedido, a pesar de que nunca te olvidamos ni faltamos jamás a tu pacto.18 No te hemos sido infieles, ni nos hemos apartado de tu senda.19 Pero tú nos arrojaste a una cueva de chacales; ¡nos envolviste en la más densa oscuridad!20 Si hubiéramos olvidado el nombre de nuestro Dios, o tendido nuestras manos a un dios extraño,21 ¿acaso Dios no lo habría descubierto, ya que él conoce los más íntimos secretos?22 Por tu causa, siempre nos llevan a la muerte; ¡nos tratan como a ovejas para el matadero!23 ¡Despierta, Señor! ¿Por qué duermes? ¡Levántate! No nos rechaces para siempre.24 ¿Por qué escondes tu rostro y te olvidas de nuestro sufrimiento y opresión?25 Estamos abatidos hasta el polvo; nuestro cuerpo se arrastra por el suelo.26 Levántate, ven a ayudarnos, y por tu gran amor, ¡rescátanos!