诗篇 146

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你们要赞美耶和华! 我的心啊,你要赞美耶和华。2 我要一生赞美耶和华, 我一息尚存都要赞美祂。3 你们不要倚靠权贵, 不要倚靠世人, 他们救不了你们。4 他们气息一断,便归回尘土, 他们的打算转眼成空。5 蒙雅各的上帝相助、仰望上帝耶和华的人有福了!6 耶和华创造了天、地、海和其中的万物, 祂永远信实可靠。7 祂为受压制的人申冤, 赐食物给饥饿的人, 使被囚者得自由。8 耶和华叫瞎子看见, 扶持被重担所压的人, 祂喜爱义人。9 耶和华保护寄居异地的人, 看顾孤儿寡妇, 祂挫败恶人的阴谋诡计。10 耶和华永远掌权。 锡安啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!

诗篇 146

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Alaba, alma mía, al SEÑOR.2 Alabaré al SEÑOR toda mi vida; mientras haya aliento en mí, cantaré salmos a mi Dios.3 No pongáis vuestra confianza en gente poderosa, en simples mortales, que no pueden salvar.4 Exhalan el espíritu y vuelven al polvo, y ese mismo día se desbaratan sus planes.5 Dichoso aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está en el SEÑOR su Dios,6 creador del cielo y de la tierra, del mar y de todo cuanto hay en ellos, y que siempre mantiene la verdad.7 El SEÑOR hace justicia a los oprimidos, da de comer a los hambrientos y pone en libertad a los cautivos.8 El SEÑOR da vista a los ciegos, el SEÑOR sostiene a los cansados, el SEÑOR ama a los justos.9 El SEÑOR protege al extranjero y sostiene al huérfano y a la viuda, pero frustra los planes de los impíos.10 ¡Oh Sión, que el SEÑOR reine para siempre! ¡Que tu Dios reine por todas las generaciones! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!