出埃及记 23

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 “不可散布谣言,也不可与恶人一起作伪证陷害别人。2 不可随众行恶。在法庭作证时不可附和多数人,颠倒是非。3 在诉讼的事上不可偏袒穷人。4 “倘若看见仇人的牛或驴走迷了路,总要牵回去交给他。5 倘若遇见仇人的驴被驮的重物压倒,不可径自走开,总要帮助仇人抬开重物。6 “不可在诉讼案中冤枉穷人。7 不可诬告别人,不可杀害正直无辜的人,因为我必惩罚作恶之人。8 不可收受贿赂,因为贿赂蒙蔽人的眼目,使人颠倒是非。9 不可欺凌在你们中间寄居的人,因为你们也曾经在埃及寄居,知道身在异乡的滋味。10 “六年之内你要耕种收割,11 第七年要让土地休息,不耕不种,你们当中的穷人可以吃田中长出来的,剩下的可以留给动物吃。你也要这样耕作葡萄园和橄榄园。12 六天之内,你要工作,但第七天要休息。这样,牛、驴可以歇息,你家里的奴仆和寄居的也可以休息。13 你们要谨慎遵从我对你们说的话。不可提其他神明的名字,不可从你口中听到它们的名字。14 “你每年要向我守三个节期。15 要守除酵节,照我的吩咐在每年亚笔月所定的日期连续吃七天的无酵饼,因为你是在这个月离开了埃及。谁也不可空手来朝拜我。16 要在耕种后、收取初熟之物的时候守收割节。要在年终从田间收取劳动成果时守收藏节。17 以色列所有的男子都要在这三个节期上来朝见主耶和华。18 “不可把祭牲的血和有酵的饼一起献给我,也不可把祭牲的脂肪留到第二天早晨。19 要把田中最好的初熟之物送到你们的上帝耶和华的殿中。不可用母山羊的奶煮它的小羊羔。20 “看啊,我要差遣天使走在你前面,在路上保护你,带领你平安地到达我为你预备的地方。21 他是奉我的名来的,你们要谨遵他的话,不可悖逆,不然他必不赦免你们的过犯。22 “你若认真听从他的吩咐,遵行我的话,我就与你的仇敌为敌,与你的对头作对。23 我的天使要走在你前面,带领你去亚摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人和耶布斯人所住的地方,我会把他们全部消灭。24 不可叩拜他们的神明,不可供奉它们,也不可效法他们的行为,要彻底拆毁神像,打碎他们的神柱。25 你们要事奉你们的上帝耶和华,我必赐给你日用的饮食,使你们身体健康,不受疾病的侵害,26 在你境内必没有人流产或不育,我会使你寿终正寝。27 你所到之处,我必使那里的人惶恐不安,使你一切的仇敌都在你面前转身逃跑。28 我要派黄蜂做你的先锋,赶走那些希未人、迦南人和赫人。29 我不会在一年之内把这些人全部赶走,免得土地荒凉,野兽肆虐。30 我会逐渐地赶走他们,直到你们人丁兴旺,可以占据那片土地。31 我给你定下国界,从红海到非利士海岸,从旷野到幼发拉底河。我要把其中所有的人都交在你手中,你要把他们全部赶出去。32 不可跟这些民族及其神明立约,33 也不可让这些民族住在你的土地上,免得他们使你得罪我,你若供奉他们的神明,必因此而陷入网罗。”

出埃及记 23

Nueva Versión Internacional (Castellano)

来自{publisher}
1 »No divulgues informes falsos. »No te hagas cómplice del malvado ni apoyes los testimonios del violento.2 »No imites la maldad de las mayorías. »No te dejes llevar por la mayoría en un proceso legal. »No perviertas la justicia tomando partido con la mayoría.3 »No seas parcial con el pobre en sus demandas legales.4 »Si encuentras un toro o un asno perdido, devuélvelo, aunque sea de tu enemigo.5 »Si ves un asno caído bajo el peso de su carga, no lo dejes así; ayúdalo, aunque sea de tu enemigo.6 »No tuerzas la justicia contra los pobres de tu pueblo en sus demandas legales.7 »Mantente al margen de cuestiones fraudulentas. »No le quites la vida al que es inocente y honrado, porque yo no absuelvo al malvado.8 »No aceptes soborno, porque nubla la vista y tuerce las sentencias justas.9 »No oprimáis al extranjero, pues ya lo habéis experimentado en carne propia: vosotros mismos fuisteis extranjeros en Egipto.10 »Seis años sembrarás tus campos y recogerás tus cosechas,11 pero el séptimo año no cultivarás la tierra. Déjala descansar, para que la gente pobre del pueblo obtenga de ella su alimento, y para que los animales del campo se coman lo que la gente deje. »Haz lo mismo con tus viñas y con tus olivares.12 »Seis días trabajarás, pero el día séptimo descansarán tus bueyes y tus asnos, y recobrarán sus fuerzas los esclavos nacidos en casa y los extranjeros.13 »Cumplid con todo lo que os he ordenado. »No invoquéis los nombres de otros dioses. Jamás los pronunciéis.14 »Tres veces al año harás fiesta en mi honor.15 »La fiesta de los Panes sin levadura la celebrarás en el mes de aviv, que es la fecha establecida. Fue en ese mes cuando vosotros salisteis de Egipto. De acuerdo con mis instrucciones, siete días comeréis pan sin levadura. »Nadie se presentará ante mí con las manos vacías.16 »La fiesta de la cosecha la celebrarás cuando recojas las primicias de tus siembras. »La fiesta de recolección de fin de año la celebrarás cuando recojas tus cosechas.17 »Tres veces al año todo varón se presentará ante mí, su SEÑOR y Dios.18 »No mezcles con levadura la sangre del sacrificio que me ofrezcas. »No guardes hasta el día siguiente la grasa que me ofreces en las fiestas.19 »Llevarás a la casa del SEÑOR tu Dios lo mejor de tus primicias. »No cocerás ningún cabrito en la leche de su madre.20 »Date cuenta, Israel, que yo envío mi ángel delante de ti, para que te proteja en el camino y te lleve al lugar que te he preparado.21 Préstale atención y obedécelo. No te rebeles contra él, porque va en representación mía y no perdonará tu rebelión.22 Si lo obedeces y cumples con todas mis instrucciones, seré enemigo de tus enemigos y me opondré a quienes se te opongan.23 Mi ángel te guiará y te introducirá en la tierra de estos pueblos que voy a exterminar: tierra de amorreos, hititas, ferezeos, cananeos, heveos y jebuseos.24 »No te inclines ante los dioses de esos pueblos. No les rindas culto ni imites sus prácticas. Más bien, derriba sus ídolos y haz pedazos sus piedras sagradas.25 »Adora al SEÑOR tu Dios, y él bendecirá tu pan y tu agua. »Yo apartaré de vosotros toda enfermedad.26 »En tu país ninguna mujer abortará ni será estéril. ¡Yo te concederé larga vida!27 »En toda nación donde pongas el pie haré que tus enemigos te tengan miedo, se turben y huyan de ti.28 »Delante de ti enviaré avispas, para que ahuyenten a los heveos, cananeos e hititas.29 Sin embargo, no los desalojaré en un solo año, no sea que, al quedarse desolada la tierra, aumente el número de animales salvajes y te ataquen.30 Los desalojaré poco a poco, hasta que seas lo bastante fuerte para tomar posesión de la tierra.31 »Extenderé las fronteras de tu país, desde el Mar Rojo hasta el mar Mediterráneo,[1] y desde el desierto hasta el río Éufrates. Pondré bajo tu dominio a los que habitan allí, y tú los desalojarás.32 »No hagas ningún pacto con ellos ni con sus dioses.33 »Si los dejas vivir en tu tierra, te pondrán una trampa para que adores a sus dioses, y acabarás pecando contra mí».