马太福音 1

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣基督是亚伯拉罕的子孙、大卫的后裔,以下是祂的家谱:2 亚伯拉罕生以撒, 以撒生雅各, 雅各生犹大和他的兄弟,3 犹大和她玛生法勒斯和谢拉, 法勒斯生希斯仑[1], 希斯仑生兰,4 兰生亚米拿达, 亚米拿达生拿顺, 拿顺生撒门,5 撒门和喇合生波阿斯, 波阿斯和路得生俄备得, 俄备得生耶西,6 耶西生大卫王。 大卫和乌利亚的妻子生所罗门,7 所罗门生罗波安, 罗波安生亚比雅, 亚比雅生亚撒,8 亚撒生约沙法, 约沙法生约兰, 约兰生乌西雅,9 乌西雅生约坦, 约坦生亚哈斯, 亚哈斯生希西迦,10 希西迦生玛拿西, 玛拿西生亚们, 亚们生约西亚,11 约西亚生耶哥尼雅和他的兄弟, 那时以色列人被掳往巴比伦。12 被掳到巴比伦以后, 耶哥尼雅生撒拉铁, 撒拉铁生所罗巴伯,13 所罗巴伯生亚比玉, 亚比玉生以利亚敬, 以利亚敬生亚所,14 亚所生撒督, 撒督生亚金, 亚金生以律,15 以律生以利亚撒, 以利亚撒生马但, 马但生雅各,16 雅各生约瑟。 约瑟就是玛丽亚的丈夫, 那被称为基督[2]的耶稣就是玛丽亚生的。17 这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代,从大卫到被掳至巴比伦也是十四代,从被掳至巴比伦到基督降生也是十四代。18 以下是耶稣基督降生的经过。 耶稣的母亲玛丽亚和约瑟订了婚,还没有成亲就从圣灵怀了孕。19 约瑟是个义人,不愿公开地羞辱她,便决定暗中和她解除婚约。20 他正在考虑这事的时候,主的一位天使在梦中向他显现,说:“大卫的后裔约瑟,不要怕,把玛丽亚娶过来,因为她所怀的孕是从圣灵来的。21 她将生一个儿子,你要给祂取名叫耶稣[3],因为祂要把自己的子民从罪恶中救出来。”22 这一切应验了主借着先知所说的话:23 “必有童贞女怀孕生子,祂的名字要叫以马内利,意思是‘上帝与我们同在’。”24 约瑟醒来,就遵从主的天使的吩咐和玛丽亚结婚,25 只是在她生下孩子之前没有与她同房。约瑟给孩子取名叫耶稣。

马太福音 1

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Genealogia di Gesù Cristo[1], figlio di Davide, figlio di Abraamo.2 Abraamo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli;3 Giuda generò Perez e Zerac da Tamar; Perez generò Chesron; Chesron generò Ram;4 Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nason; Nason generò Salmon;5 Salmon generò Boaz da Raab; Boaz generò Obed da Rut; Obed generò Isai,6 e Isai generò Davide, il re. Davide generò Salomone da quella che era stata moglie di Uria;7 Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abiia; Abiia generò Asa;8 Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ieoram; Ieoram generò Uzzia;9 Uzzia generò Iotam; Iotam generò Acaz; Acaz generò Ezechia;10 Ezechia generò Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò Giosia;11 Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.12 Dopo la deportazione in Babilonia, Ieconia generò Sealtiel; Sealtiel generò Zorobabele;13 Zorobabele generò Abiud; Abiud generò Eliachim; Eliachim generò Azor;14 Azor generò Sadoc; Sadoc generò Achim; Achim generò Eliud;15 Eliud generò Eleazar; Eleazar generò Mattan; Mattan generò Giacobbe;16 Giacobbe generò Giuseppe, il marito di Maria, dalla quale nacque Gesù, che è chiamato Cristo.17 Così, da Abraamo fino a Davide sono in tutto quattordici generazioni; da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo, quattordici generazioni.18 La nascita di Gesù Cristo avvenne in questo modo. Maria, sua madre, era stata promessa sposa a Giuseppe e, prima che fossero venuti a stare insieme, si trovò incinta per opera dello Spirito Santo.19 Giuseppe, suo marito, che era uomo giusto e non voleva esporla a infamia, si propose di lasciarla segretamente.20 Ma mentre aveva queste cose nell’animo, un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: «Giuseppe, figlio di Davide, non temere di prendere con te Maria, tua moglie; perché ciò che in lei è generato, viene dallo Spirito Santo.21 Ella partorirà un figlio, e tu gli porrai nome Gesù[2], perché è lui che salverà il suo popolo dai loro peccati».22 Tutto ciò avvenne, affinché si adempisse quello che era stato detto dal Signore per mezzo del profeta:23 «La vergine[3] sarà incinta e partorirà un figlio, al quale sarà posto nome Emmanuele», che tradotto vuol dire: «Dio con noi».24 Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l’angelo del Signore gli aveva comandato e prese con sé sua moglie;25 e non ebbe con lei rapporti coniugali finché ella non ebbe partorito un figlio; e gli pose nome Gesù.