诗篇 7

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我的上帝耶和华啊,我投靠你, 求你拯救我脱离追赶我的人。2 别让他们像狮子般撕裂我, 无人搭救。3 我的上帝耶和华啊, 倘若我犯了罪, 手上沾了不义;4 倘若我恩将仇报, 无故抢夺仇敌,5 就让仇敌追上我, 践踏我,使我声名扫地。(细拉)6 耶和华啊, 求你发怒攻击我暴怒的仇敌。 我的上帝啊, 求你来伸张正义。7 愿万民环绕你, 愿你从高天治理他们,8 愿你审判万民! 至高的耶和华啊, 我是公义正直的, 求你为我主持公道。9 鉴察人心肺腑的公义上帝啊, 求你铲除邪恶,扶持义人。10 上帝是我的盾牌, 祂拯救心地正直的人。11 上帝是公义的审判官, 天天向恶人发怒。12 他们若不悔改,祂必磨刀霍霍, 弯弓搭箭,诛灭他们。13 祂准备好了夺命的兵器, 火箭已在弦上。14 恶人心怀恶念, 居心叵测,滋生虚谎。15 他们挖了陷阱,却自陷其中。16 他们的恶行临到自己头上, 他们的暴力落到自己脑壳上。17 我要称谢耶和华的公义, 我要歌颂至高者耶和华的名。

诗篇 7

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Lamento che Davide cantò al Signore a proposito di Cus il Beniaminita. O Signore, Dio mio, in te confido; salvami da chi mi perseguita, liberami,2 affinché il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.3 O Signore, Dio mio, se ho fatto così, se c’è perversità nelle mie mani,4 se ho reso male per bene a chi viveva in pace con me (io che ho lasciato andare libero colui che mi era nemico senza ragione),5 il mio nemico perseguiti pure la mia anima e la raggiunga, calpesti al suolo la mia vita e getti pure la mia gloria nella polvere. [Pausa]6 Ergiti, o Signore, nell’ira tua, innàlzati contro il furore dei miei nemici e dèstati in mio favore.7 Tu hai decretato il giudizio. L’assemblea dei popoli ti circondi, e sali a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.8 Il Signore giudica i popoli; giudica me, o Signore, secondo la mia giustizia e la mia integrità.9 Fa’ che cessi la malvagità degli empi, ma sostieni il giusto; poiché sei il Dio giusto che conosce i cuori e le reni.10 Dio è il mio scudo: egli salva gli uomini retti.11 Dio è un giusto giudice, un Dio che si sdegna ogni giorno.12 Se il malvagio non si converte, egli affila la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tiene pronto;13 dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infuocate.14 Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.15 Ha scavato una fossa e l’ha fatta profonda, ma è caduto nella fossa che ha preparata.16 La sua malizia gli ripiomberà sul capo, la sua violenza gli ricadrà sulla testa.17 Io loderò il Signore per la sua giustizia, salmeggerò al nome del Signore, l’Altissimo.