诗篇 63

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊,你是我的上帝, 我迫切地寻求你! 在干旱荒凉之地, 我的心渴慕你,渴慕你!2 我曾在你的圣所瞻仰你的荣面, 目睹你的权能和荣耀。3 你的慈爱比生命更宝贵, 我的嘴唇要赞美你。4 我一生都要赞美你, 奉你的名举手祷告。5 我心满意足,如享盛宴, 唱起欢快的歌赞美你。6 我躺在床上的时候思念你, 整夜地思想你。7 因为你是我的帮助, 我在你翅膀的荫庇下欢歌。8 我的心依恋你, 你的右手扶持我。9 那些图谋毁灭我的人必下到阴间。10 他们必丧身刀下, 成为豺狼的食物。11 但王要因上帝而欢欣, 凡信靠祂的人必欢喜快乐, 说谎者的口必被封住。

诗篇 63

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Salmo di Davide, quando era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei il mio Dio, io ti cerco dall’alba; di te è assetata l’anima mia, a te anela il mio corpo languente in arida terra, senz’acqua.2 Così ti ho contemplato nel santuario, per vedere la tua forza e la tua gloria.3 Poiché la tua bontà vale più della vita, le mie labbra ti loderanno.4 Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.5 L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra gioiose.6 Di te mi ricordo nel mio letto, a te penso nelle veglie notturne.7 Poiché tu sei stato il mio aiuto, io esulto all’ombra delle tue ali.8 L’anima mia si lega a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.9 Ma quanti cercano la rovina dell’anima mia, sprofonderanno nelle parti più basse della terra.10 Saranno dati in balìa della spada, saranno preda di sciacalli.11 Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché ai bugiardi verrà chiusa la bocca.