约翰福音 14

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶稣继续说:“你们心里不要忧愁,你们要信上帝,也要信我。2 我父的家里有许多住处,不然我就不会说去为你们安排地方了。3 我安排好了以后,必定回来接你们到我那里。我在哪里,让你们也在哪里。4 你们知道通往我要去的地方的路。”5 多马说:“主啊,你要去哪里,我们还不知道,又怎么会知道路呢?”6 耶稣说:“我就是道路、真理、生命,若不借着我,没有人能到父那里。7 你们若认识我,也会认识我的父。从现在起,你们不但认识祂,而且也看见祂了。”8 腓力说:“主啊!求你让我们看看父,我们就心满意足了。”9 耶稣说:“腓力,我和你们相处了这么久,你还不认识我吗?人看见了我,就看见了父,你怎么说‘让我们看看父’呢?10 难道你不相信我在父里面,父也在我里面吗?我这些话不是凭自己讲的,而是住在我里面的父在做祂自己的工作。11 你们应当相信我在父里面,父也在我里面。即使你们不信,也应该因我所做的而信我。12 我实实在在地告诉你们,我所做的事,信我的人也要做,而且要做更大的事,因为我要回到父那里。13 你们奉我的名无论求什么,我必应允,好让父在子身上得到荣耀。14 你们若奉我的名向我求什么,我必应允。15 “你们若爱我,就必遵守我的命令。16 我要求父另外赐一位护慰者给你们,祂要永远和你们同在。17 祂是真理的灵,世人不接受祂,因为他们看不见祂,也不认识祂;但你们却认识祂,因祂常与你们同在,并且要住在你们里面。18 我不会撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。19 不久,世人就看不见我了,而你们却能看见我,因为我活着,你们也要活着。20 到了那一天,你们就知道我在父里面,你们在我里面,我也在你们里面。21 接受我的命令又遵行的,就是爱我的人。爱我的,父必定爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”22 犹大,不是后来出卖耶稣的犹大,问耶稣:“主啊,你为什么只向我们显现而不向世人显现呢?”23 耶稣回答说:“爱我的人必遵行我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里与他同住。24 不爱我的人不会遵行我的道。你们所听见的道不是出于我自己,而是出于差我来的父。25 我还与你们在一起的时候,将这些事情都告诉了你们。26 但护慰者,就是父为我的名而差来的圣灵,将教导你们一切的事,并使你们想起我对你们说的一切话。27 我把平安留给你们,把我的平安赐给你们,我赐给你们的平安不像世人给的平安。你们心里不要忧愁,也不要害怕。28 “我对你们说过,我去了还要再回到你们这里。如果你们真的爱我,就应当为我去父那里而欢喜快乐,因为父比我大。29 现在事情还没有发生,我便先告诉你们,到了事情发生的时候,你们就会相信。30 我不再跟你们多谈,因为世界的王快要来了。他根本没有力量胜过我,31 但这是为了让世人知道我爱父,父怎么吩咐我,我就怎么做。起来,我们走吧!”

约翰福音 14

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 «Il vostro cuore non sia turbato; credete in Dio, e credete anche in me!2 Nella casa del Padre mio ci sono molte dimore; se no, vi avrei detto forse che io vado a prepararvi un luogo?3 Quando sarò andato e vi avrò preparato un luogo, tornerò e vi accoglierò presso di me, affinché dove sono io, siate anche voi;4 e del luogo dove io vado, sapete anche la via».5 Tommaso gli disse: «Signore, non sappiamo dove vai; come possiamo sapere la via?»6 Gesù gli disse: «Io sono la via, la verità e la vita; nessuno viene al Padre se non per mezzo di me.7 Se avete conosciuto me, conoscerete anche mio Padre; e fin da ora lo conoscete, e l’avete visto».8 Filippo gli disse: «Signore, mostraci il Padre e ci basta».9 Gesù gli disse: «Da tanto tempo sono con voi e tu non mi hai conosciuto, Filippo? Chi ha visto me, ha visto il Padre; come mai tu dici: “Mostraci il Padre”?10 Non credi tu che io sono nel Padre e che il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le dico di mio; ma il Padre che dimora in me fa le opere sue.11 Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se no, credete a causa di quelle stesse opere.12 In verità, in verità vi dico che chi crede in me farà anch’egli le opere che faccio io, e ne farà di maggiori, perché io me ne vado al Padre;13 e quello che chiederete nel mio nome, lo farò, affinché il Padre sia glorificato nel Figlio.14 Se mi chiederete qualche cosa nel mio nome io la farò.15 «Se voi mi amate, osserverete i miei comandamenti;16 e io pregherò il Padre, ed egli vi darà un altro Consolatore perché sia con voi per sempre:17 lo Spirito della verità, che il mondo non può ricevere perché non lo vede e non lo conosce. Voi lo conoscete, perché dimora con voi, e sarà in voi.18 Non vi lascerò orfani; tornerò da voi.19 Ancora un po’ e il mondo non mi vedrà più; ma voi mi vedrete, perché io vivo, e voi vivrete.20 In quel giorno conoscerete che io sono nel Padre mio, e voi in me, e io in voi.21 Chi ha i miei comandamenti e li osserva, quello mi ama; e chi mi ama sarà amato dal Padre mio, e io lo amerò e mi manifesterò a lui».22 Giuda (non l’Iscariota) gli domandò: «Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?»23 Gesù gli rispose: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio lo amerà, e noi verremo da lui e dimoreremo presso di lui.24 Chi non mi ama non osserva le mie parole; e la parola che voi udite non è mia, ma è del Padre che mi ha mandato.25 Vi ho detto queste cose, stando ancora con voi;26 ma il Consolatore, lo Spirito Santo, che il Padre manderà nel mio nome, vi insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto quello che vi ho detto.27 Vi lascio pace; vi do la mia pace. Io non vi do come il mondo dà. Il vostro cuore non sia turbato e non si sgomenti.28 Avete udito che vi ho detto: “Io me ne vado, e torno da voi”; se voi mi amaste, vi rallegrereste che io vada al Padre, perché il Padre è maggiore di me.29 Ora ve l’ho detto prima che avvenga, affinché, quando sarà avvenuto, crediate.30 Io non parlerò più con voi per molto, perché viene il principe del mondo. Egli non può nulla contro di me;31 ma così avviene affinché il mondo conosca che amo il Padre e opero come il Padre mi ha ordinato. Alzatevi, andiamo via di qui.