哥林多后书 2

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 我已经决定了,下次到你们那里时不再使大家忧伤。2 如果我使你们忧伤,那么除了因我而忧伤的你们,还有谁能使我喜乐呢?3 我曾为这事写信给你们,免得我到你们那里时,那些本该使我喜乐的人反而使我忧伤。我也深信你们会以我的喜乐为你们的喜乐。4 我万分难过、泪流满面地给你们写了前一封信,并非要使你们忧伤,而是要你们明白我是多么疼爱你们。5 那个令人痛心的人与其说使我忧伤,倒不如说使你们大家都有几分忧伤。我只说几分忧伤,是怕说得太重,他受不了。6 这样的人受了众人的谴责也就够了。7 你们现在要饶恕他、安慰他,免得他忧伤过度而一蹶不振。8 我劝你们要让他确实知道你们仍然爱他。9 为此,我也曾写信给你们,想知道你们是否凡事顺服。10 你们饶恕谁,我也饶恕谁。我若饶恕,是为了你们的缘故在基督面前饶恕的,11 免得撒旦乘虚而入,因为我们并非不知道它的诡计。12 我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。13 那时,因为没有找到提多弟兄,我心里不安,便辞别众人来到马其顿。14 感谢上帝,祂常常在基督里率领我们走在凯旋的行列中,又借着我们到处散发那因认识基督而有的香气。15 不论是在得救的人当中还是在灭亡的人当中,对上帝来说,我们都是基督的馨香之气。16 对灭亡的人而言,这香气是叫人死亡的香气;对得救的人来说,这香气却是叫人得生命的香气。谁能担当这样的重任呢?17 我们并不像许多人为了谋利而出卖上帝的道。我们是上帝差遣的,在上帝面前靠着基督诚诚实实地讲道。

哥林多后书 2

Nuova Riveduta 2006

来自{publisher}
1 Avevo infatti deciso in me stesso di non venire a rattristarvi una seconda volta.2 Perché, se io vi rattristo, chi mi rallegrerà se non colui che sarà stato da me rattristato?3 Vi ho scritto a quel modo affinché, al mio arrivo, io non abbia tristezza da coloro dai quali dovrei avere gioia; avendo fiducia, riguardo a voi tutti, che la mia gioia è la gioia di tutti voi.4 Poiché vi ho scritto in grande afflizione e in angoscia di cuore con molte lacrime, non già per rattristarvi, ma per farvi conoscere l’amore grandissimo che ho per voi.5 Ora se qualcuno è stato causa di tristezza, egli ha rattristato non tanto me quanto, in qualche misura, per non esagerare, tutti voi.6 Basta a quel tale la punizione inflittagli dalla maggioranza;7 quindi ora, al contrario, dovreste piuttosto perdonarlo e confortarlo, perché non abbia a rimanere oppresso da troppa tristezza.8 Perciò vi esorto a confermargli il vostro amore;9 poiché anche per questo vi ho scritto: per mettervi alla prova e vedere se siete ubbidienti in ogni cosa.10 A chi voi perdonate qualcosa, perdono anch’io; perché anch’io quello che ho perdonato, se ho perdonato qualcosa, l’ho fatto per amore vostro, davanti a Cristo,11 affinché non siamo raggirati da Satana; infatti non ignoriamo le sue macchinazioni.12 Giunto a Troas per il vangelo di Cristo, una porta mi fu aperta dal Signore,13 ma non ero tranquillo nel mio spirito perché non vi trovai Tito, mio fratello; così, congedatomi da loro, partii per la Macedonia.14 Ma grazie siano rese a Dio, che sempre ci fa trionfare in Cristo e che per mezzo nostro spande dappertutto il profumo della sua conoscenza.15 Noi siamo infatti davanti a Dio il profumo di Cristo fra quelli che sono sulla via della salvezza e fra quelli che sono sulla via della perdizione;16 per questi, un odore di morte, che conduce a morte; per quelli, un odore di vita, che conduce a vita. E chi è sufficiente a queste cose?17 Noi non siamo infatti come quei molti che falsificano la parola di Dio; ma parliamo mossi da sincerità, da parte di Dio, in presenza di Dio, in Cristo.