诗篇 92

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 至高的耶和华啊, 赞美你、歌颂你的名是何等美好!2-3 伴随十弦琴和竖琴的乐声, 早晨宣扬你的慈爱, 晚上颂赞你的信实, 是何等美好。4 耶和华啊,你的作为使我快乐, 我要颂扬你手所做的工。5 耶和华啊,你的作为何等伟大! 你的心思何等深奥!6 无知的人不会明白, 愚蠢的人也不会了解:7 恶人虽如草滋生,一时亨通, 但终必永远灭亡。8 耶和华啊, 唯有你永远受尊崇。9 耶和华啊,你的仇敌终必灭亡, 凡作恶的都要被驱散。10 你使我强壮如野牛, 你用新油浇灌我。11 我亲眼看见我的敌人被击溃, 亲耳听见那些攻击我的恶人被打败。12 义人必如生机勃勃的棕榈树, 像茁壮生长的黎巴嫩香柏树。13 他们栽在耶和华的殿中, 他们在我们上帝的院子里长得枝繁叶茂。14 他们到老仍然结果子, 一片青翠,15 宣扬说:“耶和华公正无私, 祂是我的磐石, 祂里面毫无不义。”

诗篇 92

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbat.2 Wie schön ist es, dem HERRN zu danken – deinen Namen, du Höchster, zu besingen!3 Morgen für Morgen deine Gnade zu verkünden und in den Nächten deine Treue,4 zum Klang der zehnsaitigen Laute und der Harfe, zum kunstvollen Spiel auf der Zither.5 Denn du, HERR, bereitest mir Freude durch dein Wirken; ja, ich juble über alles, was du mit mächtiger Hand geschaffen hast.6 Wie großartig ist doch dein Tun und Walten, HERR, unendlich tief sind deine Gedanken!7 Ein Mensch ohne Verstand erkennt dies nicht, ein Dummkopf sieht das leider nicht ein.8 Mögen die Gottlosen auch wachsen und gedeihen wie das Gras, mögen alle, die nur Unheil anrichten, grünen und blühen – so doch nur, damit sie für immer vernichtet werden!9 Du aber, HERR, bist erhaben für immer und ewig![1]10 Doch deine Feinde, HERR, ja, deine Feinde werden umkommen. Die nur Unheil anrichten, werden in alle Winde zerstreut.11 Mir aber verhilfst du zu neuer Kraft, lässt mich stark sein wie ein Stier, der seine Hörner emporreckt. Du überschüttest mich mit Ansehen und Ehre.[2] (诗23:5)12 Mein Auge weidet sich am Schicksal meiner Feinde, erfreut werde ich mit eigenen Ohren hören, was mit denen geschieht, die voller Bosheit gegen mich vorgehen.13 Alle, die nach Gottes Willen leben, gleichen einer immergrünen Palme[3], einer mächtigen Zeder auf dem Libanon.14 Sie sind verwurzelt im Haus des HERRN, dort, in den Vorhöfen unseres Gottes, grünen sie immerzu.15 Selbst in hohem Alter sprießen sie noch, sie stehen in vollem Saft und haben immer grüne Blätter.16 Mit ihrem ganzen Leben verkünden sie: Der HERR hält sich an seine Zusagen.[4] Ja, er ist mein Fels, kein Unrecht ist bei ihm zu finden.