诗篇 90

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 主啊, 你是我们世世代代的居所。2 群山尚未诞生, 大地和世界还未形成, 从亘古到永远,你是上帝。3 你叫人归回尘土, 说:“世人啊,归回尘土吧。”4 在你眼中, 千年如一日,又如夜里的一更。5 你像急流一般把世人冲走, 叫他们如梦消逝。 他们像清晨的嫩草,6 清晨还生机盎然, 傍晚就凋谢枯萎。7 你的怒气使我们灭亡, 你的愤怒使我们战抖。8 你知道我们的罪恶, 对我们隐秘的罪了如指掌。9 我们活在你的烈怒之下, 一生就像一声叹息飞逝而去。10 我们一生七十岁, 强壮的可活八十岁, 但人生最美好的时光也充满劳苦和愁烦, 生命转瞬即逝, 我们便如飞而去。11 谁明白你愤怒的威力? 有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?12 求你教导我们明白人生有限, 使我们做有智慧的人。13 耶和华啊,我还要苦候多久呢? 求你怜悯你的仆人。14 求你在清晨以慈爱来满足我们, 使我们一生欢喜歌唱。15 你使我们先前经历了多少苦难和不幸的岁月, 求你也赐给我们多少欢乐的岁月。16 求你让仆人们看见你的作为, 让我们的后代看见你的威荣。17 愿主——我们的上帝恩待我们, 使我们所做的亨通, 使我们所做的亨通。

诗篇 90

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Gebet von Mose, dem Mann Gottes. Herr, eine Zuflucht bist du uns gewesen, wo man sicher wohnen kann, du warst es für uns durch alle Generationen.2 Ehe die Berge geboren wurden, ehe du die Erde mit ihren Lebensräumen hervorbrachtest – da warst du, Gott, schon da von Ewigkeit zu Ewigkeit.3 Die sterblichen Menschen lässt du zu Staub werden und sprichst: »Kehrt ´zum Staub` zurück, ihr Menschenkinder!«4 Denn tausend Jahre sind in deinen Augen so kurz wie ein gerade vergangener Tag[1] – sie sind nicht länger als ein paar Stunden in der Nacht[2].5 Du reißt die Menschen aus dem Leben, sie entschlafen, sie sind so vergänglich wie frisch emporgewachsenes Gras[3],6 das am Morgen sprießt und blüht und am Abend welkt und verdorrt.7 Ja, wir vergehen durch deinen Grimm, wir erschrecken, wenn dein Zorn uns trifft.8 Du führst dir unsere Vergehen vor Augen, selbst unsere verborgenen Sünden kommen vor dir ans Licht.9 Ach, alle unsere Tage schwinden dahin, weil dein Zorn auf uns lastet, wir durchleben unsere Jahre so rasch, als wären sie ein kurzer Seufzer.10 Unser Leben dauert siebzig Jahre, und wenn wir noch Kraft haben, dann auch achtzig Jahre. Und was uns daran so wichtig erschien[4], ist letztlich nur Mühe und trügerische Sicherheit. Denn schnell eilen unsere Tage vorüber, als flögen wir davon.11 Wer aber erkennt wirklich, wie gewaltig dein Zorn und dein Grimm ist? Wer begreift, welche Ehrfurcht dir gebührt?[5]12 Lehre uns zu bedenken, wie wenig Lebenstage uns bleiben, damit wir ein Herz voll Weisheit erlangen!13 HERR, wende dich ´uns` wieder zu! Wie lange ´hält dein Zorn noch an`? Erbarme dich über alle, die dir dienen!14 Schenk uns schon am Morgen deine reiche Gnade![6] Dann werden wir jubeln und uns freuen unser Leben lang.15 Erfreue uns nun eben so viele Tage, wie du uns ´bisher` gedemütigt hast – für die Jahre, in denen wir Schlimmes erleben mussten, gib uns nun gute Jahre!16 Lass deine Diener dein mächtiges Handeln erleben, über ihren Kindern lass deine Herrlichkeit sichtbar werden!17 So zeige sich nun an uns die Freundlichkeit des Herrn, unseres Gottes! Gib dem Bestand, was wir mit eigenen Händen tun, ja, fördere unserer Hände Arbeit!