诗篇 26

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华啊,求你为我申冤, 因为我行为纯全, 毫不动摇地信靠你。2 耶和华啊,求你察验我, 试炼我,鉴察我的心思意念。3 因为我铭记你的慈爱, 我行在你的真理中。4 我没有与诡诈者为伍, 没有跟虚伪之人同流。5 我憎恨奸恶之辈, 不愿与恶人交往。6 耶和华啊,我洗手表明清白, 再走到你的坛前,7 高唱感恩之歌, 述说你的一切奇妙作为。8 耶和华啊,我爱你的殿, 你荣耀充满的地方。9 别把我的灵魂和罪人同毁, 别把我的性命与嗜血之徒同灭。10 他们满腹奸计,收受贿赂。11 但我行为纯全, 求你施恩拯救我。12 我站在平安之地, 我要在众人面前赞美耶和华。

诗篇 26

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Von David. Verschaffe mir Recht, HERR, denn ich bin immer aufrichtig meinen Weg gegangen. Und weil ich auf den HERRN vertraue, werde ich nicht zu Fall kommen.2 Du kannst mich auf die Probe stellen, HERR. Ergründe, wie ich wirklich bin, prüfe mich auf Herz und Nieren!3 Deine Gnade habe ich stets vor Augen, und deine Treue bestimmt meinen Weg.4 Mit Betrügern hatte ich keinen Umgang, mit hinterhältigen Menschen gab ich mich nicht ab.5 Ich verabscheue es, wenn Leute sich versammeln, die Böses planen, und mit denen, die Gott verachten, setze ich mich nicht ´an einen Tisch`.6 Meine Hände sind frei von Schuld[1], und so trete ich vor deinen Altar, HERR[2].7 Dort will ich laut meinen Dank hören lassen, erzählen will ich von all deinen Wundern.8 HERR, ich liebe die Stätte, wo dein Haus steht, den Ort, an dem deine Herrlichkeit wohnt.9 Lass mich[3] nicht umkommen zusammen mit denen, die sich von dir abgewandt haben; lass mein Leben nicht mit den blutgierigen Mördern zu Ende gehen.10 An ihren Händen klebt Unrecht, gerne nehmen sie Bestechungsgelder an.[4]11 Ich aber gehe ehrlich meinen Weg. Erlöse mich und sei mir gnädig!12 Nun stehe ich auf festem, ebenem Boden. Mitten in der Gemeinde werde ich den HERRN preisen.