诗篇 118

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 你们要称谢耶和华, 因为祂是美善的, 祂的慈爱永远长存。2 愿以色列人说: “祂的慈爱永远长存。”3 愿亚伦家说: “祂的慈爱永远长存。”4 愿那些敬畏耶和华的人说: “祂的慈爱永远长存。”5 我在苦难中求告耶和华, 祂就答应我,救我脱离困境。6 有耶和华与我同在, 我必不惧怕, 人能把我怎么样?7 耶和华与我同在,帮助我, 我必看见那些恨我的人一败涂地。8 投靠耶和华胜过倚靠人。9 投靠耶和华胜过倚靠权贵。10 列国围住我, 但我靠着耶和华消灭了他们。11 他们四面围住我, 但我靠着耶和华消灭了他们。12 他们如蜜蜂围住我, 然而他们必像燃烧的荆棘, 转瞬消逝; 我靠着耶和华必消灭他们。13 我受到猛烈的攻击, 几乎要倒下了, 但耶和华帮助了我。14 耶和华是我的力量, 是我的诗歌; 祂拯救了我。15 义人的帐篷里传出胜利的欢呼声: “耶和华伸出右手施展了大能!16 耶和华高举右手, 耶和华的右手施展了大能!”17 我必不至于死, 我要活着, 并要述说耶和华的作为。18 耶和华虽然重重地惩罚我, 却没有置我于死地。19 给我打开圣殿的门吧, 我要进去称谢耶和华。20 这是耶和华的门, 义人都可以进去。21 耶和华啊!我称谢你, 因为你听了我的祷告, 拯救了我。22 工匠丢弃的石头已成了房角石。23 这是耶和华的作为, 在我们看来奇妙莫测。24 这是耶和华得胜的日子, 我们要欢喜快乐。25 耶和华啊,求你拯救我们; 耶和华啊,求你使我们亨通。26 奉耶和华之名而来的当受称颂! 我们要在耶和华的殿中祝福你们。27 耶和华是上帝, 祂的光照亮我们。 要用绳索拴住祭牲, 牵到祭坛的角那里。28 你是我的上帝,我要称谢你; 你是我的上帝,我要尊崇你。29 你们要称谢耶和华, 因为祂是美善的, 祂的慈爱永远长存。

诗篇 118

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Halleluja! Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!2 Israel soll sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.3 Die Nachkommen Aarons sollen sagen[1]: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.4 Alle, die Ehrfurcht vor dem HERRN haben, sollen sagen: Seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen.5 In großer Not rief ich zum HERRN, und er antwortete mir, ja, der HERR verschaffte mir weiten Raum.6 Der HERR steht zu mir, deshalb fürchte ich mich nicht. Was kann ein Mensch mir anhaben?7 Der HERR steht zu mir, er ist es, der mir hilft[2] – ich werde noch ´als Sieger` herabsehen auf alle, die mich hassen.8 Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.9 Besser ist es, beim HERRN Zuflucht zu suchen, als sich auf Mächtige zu verlassen.10 Viele fremde Völker hatten mich umringt – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!11 Von allen Seiten hatten sie mich umstellt und mich eingeschlossen – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!12 Wie ein Bienenschwarm hatten sie mich umringt, doch sie sind erloschen wie brennendes Dornengebüsch – im Namen des HERRN habe ich sie in die Flucht geschlagen!13 Man hat mich so gestoßen, dass ich fallen sollte. Aber der HERR hat mir geholfen![3]14 Mein Stärke ist der HERR, ihm singe ich mein Lied; er wurde mir zum Helfer!15 Lauten Jubel über die Rettung hört man in den Zelten derer, die nach Gottes Willen leben[4]: Die Hand des HERRN[5] vollbringt mächtige Taten!16 Die rechte Hand des HERRN ist ´siegreich` erhoben, ja, die Hand des HERRN vollbringt mächtige Taten!17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und von den Taten des HERRN erzählen.18 Der HERR hat mich zwar hart bestraft, aber dem Tod hat er mich nicht preisgegeben.19 Öffnet mir ´die Tore des Tempels`, die Tore der Gerechtigkeit, ich möchte hindurchgehen und dem HERRN danken!20 »Das ist das Tor, das dem HERRN gehört. Menschen, die nach Gottes Willen leben[6], dürfen hindurchgehen.«[7]21 Ich danke dir, HERR, dass du mich erhört hast und mir zum Helfer wurdest.22 Der Stein, den die Bauleute für unbrauchbar erklärten, ist zum Eckstein geworden.23 Das hat der HERR getan, und es ist ein Wunder in unseren Augen.24 Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat; heute wollen wir fröhlich jubeln und unsere Freude haben.25 O HERR, hilf du doch ´auch weiterhin`! O HERR, gib du doch Gelingen!26 »Gesegnet sei, wer im Namen des HERRN kommt! Wir segnen euch vom Haus des HERRN aus.27 Der HERR ist Gott, und er hat uns Licht geschenkt. Tanzt einen festlichen Reigen, mit Zweigen in der Hand, bis dicht an die Hörner des Altars![8]«28 Mein Gott bist du, und ich will dir danken, mein Gott, ich will dich preisen!29 Dankt dem HERRN, denn er ist gütig, und seine Gnade bleibt für alle Zeiten bestehen!