诗篇 108

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 上帝啊!我的心坚定不移, 我要用心灵歌颂你。2 琴瑟啊,弹奏吧, 我要唤醒黎明。3 耶和华啊,我要在列邦称谢你, 在列国歌颂你。4 因为你的慈爱广及诸天, 你的信实高达穹苍。5 上帝啊, 愿你得到的尊崇超过诸天, 愿你的荣耀覆盖大地。6 求你应允我们的祷告, 伸出右手帮助我们, 使你所爱的人获救。7 上帝在祂的圣所说: “我要欢然划分示剑,丈量疏割谷。8 基列是我的,玛拿西也是我的, 以法莲是我的头盔, 犹大是我的权杖。9 摩押是我的洗脚盆, 我要把鞋扔给以东, 我要在非利士高唱凯歌。”10 谁能带我进入坚固的城池? 谁能领我到以东?11 上帝啊,你抛弃了我们吗? 上帝啊,你不再和我们的军队一同出战了吗?12 求你帮助我们攻打仇敌, 因为人的帮助徒然无益。13 我们依靠上帝才能取胜, 祂必把我们的敌人踩在脚下。

诗篇 108

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Ein Lied. Ein Psalm Davids.2 Mein Herz ist zuversichtlich, o Gott. Ich will singen und auf der Harfe spielen.3 Wach auf, meine Seele[1]! Harfe und Zither, wacht auf! Ich will aufstehen noch vor der Morgenröte und sie wecken durch unser Spiel.[2]4 Vor den Völkern will ich dich loben, HERR. Ja, vor ihnen soll mein Lied für dich erklingen.5 Denn deine Gnade ist so groß und weit wie der Himmel, und deine Treue reicht bis zu den Wolken.6 Zeige dich, o Gott, in deiner Macht, lass sie den Himmel überstrahlen[3], und auch auf der ganzen Erde lass deine Herrlichkeit sichtbar werden.[4] (诗57:8)7 Damit alle gerettet werden, die du liebst, hilf uns mit deinem starken Arm[5] und erhöre mein Gebet[6]!8 Darauf hat Gott in seinem Heiligtum geantwortet:[7] »Als Sieger will ich triumphieren, die Stadt Sichem werde ich meinem Volk zurückgeben und das Tal von Sukkot als mein Eigentum vermessen.9 Mir gehört das Gebiet von Gilead und von Manasse, Efraïm ist mein starker, schützender Helm, und Juda ist mein Herrscherstab.10 Moab aber ist mein Waschbecken, von Edom ergreife ich Besitz, indem ich meinen Schuh darauf werfe[8]. Und auch du, Land der Philister, musst mir zujubeln![9]«11 Aber wer bringt mich in jene Stadt, die gut befestigt ist? Ja, wer geleitet mich nach Edom?[10]12 Hast nicht du, o Gott, uns verstoßen? Weigerst du dich nicht bis jetzt, mit unseren Heeren in den Kampf zu ziehen?13 Hilf uns doch gegen unsere Feinde! Was können Menschen alleine schon ausrichten?14 Aber mit Gott werden wir den Sieg erringen[11], er wird alle, die uns jetzt bedrängen, schließlich zertreten![12] (诗60:7)