箴言 24

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 不要羡慕恶人, 不要向往与他们为友;2 因为他们心里图谋暴行, 口中谈论恶事。3 家靠智慧而建立, 靠悟性而稳固,4 借知识而充满各种珍宝。5 智者充满能力, 哲士力上加力。6 出征打仗,要凭智谋; 谋士众多,胜券在握。7 智慧对愚人高不可及, 他在城门口沉默不语。8 图谋作恶的必被称为阴谋家。9 愚人的计谋是罪恶, 人人都厌恶嘲讽者。10 逆境中丧胆的是弱者。11 被拉去屠杀的,你要抢救; 踉跄受死的,你要拦阻。12 不要推说自己毫不知情, 鉴察人心的主洞悉一切, 保守你生命的上帝知情, 祂必按你的行为报应你。13 孩子啊,你要吃美好的蜂蜜, 蜂房滴下的蜜甘甜可口。14 智慧同样使你的心灵甘甜; 你若找到智慧,前途必光明, 盼望也不会幻灭。15 不要像恶人一样暗算义人, 破坏他的家。16 因为义人跌倒七次也必起来, 恶人却被灾祸击垮。17 仇敌跌倒,不要幸灾乐祸; 仇敌败落,不要心里欢喜。18 否则,耶和华看见会不悦, 不再向仇敌发烈怒。19 不要因恶人而愤愤不平, 也不要羡慕歹徒;20 因为恶人毫无前途, 恶人的灯终必熄灭。21 孩子啊,要敬畏耶和华和君王, 不要跟反复无常之徒为伍。22 因为灾祸必骤然临到他们, 谁知道耶和华和君王如何毁灭他们?23 以下也是智者的箴言: 判案时偏袒实为不善。24 判恶人无罪的, 必遭万人咒诅, 为列国痛恨。25 责备恶人的必有欢乐, 美好的福气必临到他。26 诚实的回答如同友好的亲吻。27 要安排好外面的事, 把田间的工作准备妥当, 然后建造房屋。28 别无故作证害邻舍, 也不可撒谎欺骗人。29 不可说:“别人怎样待我, 我就怎样待他; 我要照他所做的报复他。”30 我走过懒惰人的田地和无知者的葡萄园,31 那里荆棘遍地, 刺草丛生, 石墙倒塌。32 我仔细思想所见之事, 领悟到一个教训:33 再睡一会儿, 打个盹儿, 抱着手躺一会儿,34 贫穷必像强盗一样临到你, 缺乏必像武士一样扑向你。

箴言 24

Neue Genfer Übersetzung

来自{publisher}
1 Sei nicht neidisch auf böse Menschen und wünsche dir nicht, mit ihnen zusammenzusein.2 Denn sie haben nur Gewalt im Sinn, und über ihre Lippen kommen Worte, die Unheil anrichten.3 Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, durch Einsicht hat es Bestand,4 und durch Erkenntnis werden die Vorratskammern gefüllt mit allerlei wertvollen und schönen Gütern.5 Ein weiser Mann zeigt Stärke, und ein verständiger Mensch setzt Kräfte frei[1].6 Durch wohlüberlegte Führung gewinnst du den Krieg, und durch viele Berater erringst du den Sieg.7 Für den Gedankenlosen ist Weisheit unerreichbar[2], wenn öffentliche Angelegenheiten verhandelt werden[3], bekommt er seinen Mund nicht auf.8 Wer ständig Böses im Schilde führt, den bezeichnet man als hinterhältigen Schuft.9 Die hinterhältigen Pläne selbstgefälliger Menschen sind Sünde, einen ´hochmütigen` Spötter verabscheuen die Menschen.10 Wenn du in der Not[4] mutlos bist, dann ist es mit deiner Kraft ´auch sonst` nicht weit her.11 Rette diejenigen, die man gepackt hat, um sie zu töten. Setze alles daran, die zur Hinrichtung Wankenden zu befreien.12 Du könntest zwar behaupten: »Wir haben davon wirklich nichts gewusst!« – doch gibt es nicht den, der die Herzen prüft? Der wird es durchschauen. Er wacht über dein Leben und weiß Bescheid. Er vergilt dem Menschen, wie er es für seine Taten verdient.13 Iss Honig, mein Sohn, denn er ist gesund, und Wabenhonig ist etwas Süßes für deinen Gaumen.14 Merke dir: genauso ´wohltuend` ist Weisheit für dein Leben. Wenn du sie gefunden hast, dann hast du eine ´gute` Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht[5].15 Du Gottloser, lauere nicht an der Wohnung eines rechtschaffenen Menschen, verwüste nicht seinen Lagerplatz.16 Denn der Rechtschaffene mag siebenmal fallen und steht doch immer wieder auf, aber die Gottlosen stürzen, wenn ein Unglück sie trifft.17 Wenn dein Feind fällt, sei nicht schadenfroh, und wenn er stürzt, dann juble nicht in deinem Herzen.18 Sonst sieht es der HERR und es missfällt ihm, sodass er seinen Zorn von deinem Feind abwendet.19 Entrüste dich nicht über Leute, die Böses tun, sei nicht neidisch auf die Gottlosen.20 Denn ein böser Mensch hat keine Zukunft, die Gottlosen sind wie eine verlöschende Lampe.21 Mein Sohn, hab Ehrfurcht vor dem HERRN und vor dem König, lass dich nicht mit Aufrührern ein.22 Denn plötzlich bricht Verderben über sie herein. Wer weiß, welche Strafe der HERR oder der König über sie verhängt?[6]23 Auch die folgenden ´Sprüche` stammen von weisen ´Lehrern`: Das Ansehen der Person darf bei einer Gerichtsverhandlung keine Rolle spielen.24 ´Den Richter`, der einen Schuldigen freispricht[7], werden die Völker verfluchen und die Nationen verwünschen.25 Aber denen, die für das Recht eintreten[8], wird es gut ergehen, und sie werden mit Glück gesegnet sein.26 Eine klare und aufrichtige Antwort ist Ausdruck liebevoller Zuwendung – so wie ein Kuss auf die Lippen.[9]27 Verrichte ´zuerst` draußen deine Arbeit und bestelle deine Felder, bevor du ein Haus baust ´und eine Familie gründest`.28 Tritt nicht ohne Grund als Zeuge gegen deinen Mitmenschen auf. Oder willst du etwa Lügen verbreiten[10]?29 Sag nicht: »Was mir jemand angetan hat, will ich ihm heimzahlen, so wie er gehandelt hat, werde ich es ihm vergelten!«30 Ich kam am Feld eines faulen Mannes vorbei und am Weinberg eines unverständigen Menschen.31 Und sieh an: Alles war von Unkraut überwuchert, der Boden von Disteln bedeckt, und die Steinmauer niedergerissen.32 Ich sah es, nahm es mir zu Herzen und zog aus dem Anblick eine Lehre:33 »Ein bisschen will ich noch schlafen«, ´sagst du`, »nur ein kleines Nickerchen halten, mal kurz die Hände in den Schoß legen und mich ausruhen« –34 da ist schon die Armut im Anmarsch, und die Not überfällt dich wie ein bewaffneter Mann.